Translation of "Bedingungen unterliegen" in English
Unseres
Erachtens
sollte
die
Eröffnung
eines
direkten
Dialogs
keinen
Bedingungen
unterliegen.
In
our
view,
the
opening
of
a
direct
dialogue
should
not
be
subject
to
any
precondition.
Europarl v8
Andere
Aufbewahrungszeiten
und
-bedingungen
nach
Anbruch
unterliegen
der
Verantwortung
des
Anwenders.
Other
in-use
storage
times
and
conditions
are
under
the
responsibility
of
the
user.
ELRC_2682 v1
Auf
diese
Weise
würden
die
genannten
Dienste
gemeinschaftsweit
den
gleichen
Bedingungen
unterliegen.
Thus,
the
same
conditions
would
apply
Community-wide
to
such
services.
TildeMODEL v2018
Die
Bedingungen
künftiger
Strahlenexpositionen
unterliegen
der
Zustimmung
der
arbeitsmedizinischen
Dienste.
Subsequent
exposure
conditions
shall
be
subject
to
the
agreement
of
the
occupational
health
services.
TildeMODEL v2018
Durch
dieses
Verfahren
wird
gewährleistet,
dass
alle
Unternehmen
denselben
Bedingungen
unterliegen.
This
procedure
will
ensure
that
all
companies
are
subject
to
the
same
conditions.
TildeMODEL v2018
Diese
Änderungen
sollten
daher
bestimmten
Bedingungen
unterliegen.
Therefore,
in
such
cases
these
modifications
should
be
subject
to
certain
conditions.
TildeMODEL v2018
Die
Bedingungen
künftiger
Expositionen
unterliegen
der
Zustimmung
des
arbeitsmedizinischen
Dienstes.
Subsequent
exposure
conditions
shall
be
subject
to
the
agreement
of
the
occupational
health
service.
DGT v2019
Eine
solche
Verwendung
sollte
jedoch
bestimmten
Bedingungen
unterliegen.
Such
use
should
however
be
subjected
to
certain
conditions.
DGT v2019
Dementsprechend
sollte
der
Handel
mit
den
betreffenden
Produkten
bestimmten
Bedingungen
unterliegen.
Accordingly,
trade
in
the
products
concerned
should
be
subject
to
certain
conditions.
DGT v2019
Konsultation
und
Partizipation
sind
zwei
verschiedene
Mitwirkungsmechanismen,
die
unterschiedlichen
Bedingungen
unterliegen.
Consultation
and
participation
are
two
different
forms
of
involvement
that
are
governed
by
different
conditions.
TildeMODEL v2018
Unter
diesen
Bedingungen
unterliegen
die
eingesetzten
Celluloseether
einem
sauer
katalysierten
Abbau.
Under
these
conditions,
the
cellulose
ethers
used
undergo
acid
catalysed
degradation.
EuroPat v2
Diese
allgemeinen
Bedingungen
unterliegen
den
Gesetzen
des
spanischen
Staates.
These
terms
are
governed
by
the
laws
in
force
in
the
Spanish
State.
CCAligned v1
Die
Allgemeinen
Bedingungen
unterliegen
Luxemburger
Recht
und
insbesondere
dem
Gesetz
über
Datenverarbeitung.
These
General
Conditions
are
governed
by
the
law
of
Luxembourg
and
in
particular
by
the
law
on
data
processing.
CCAligned v1
Diese
Bedingungen
unterliegen
dem
Recht
Französisch.
These
Conditions
are
subject
to
French
law.
CCAligned v1
Angebote
sind
nicht
kombinierbar
und
unterliegen
Bedingungen,
im
Rahmen
der
Verfügbarkeiten.
Offers
not
combinable
and
subject
to
conditions,
within
the
limit
of
availabilities.
CCAligned v1
Diese
Bedingungen
unterliegen
dem
italienischen
Recht
und
werden
nach
italienischen
Gesetzen
interpretiert
werden.
These
Terms
are
governed
by
Italian
law
and
shall
be
interpreted
in
accordance
with
Italian
laws.
CCAligned v1
Die
vorliegenden
allgemeinen
Bedingungen
unterliegen
der
spanischen
Gesetzgebung.
These
General
conditions
are
bound
to
the
Spanish
legislation.
CCAligned v1
Diese
Bedingungen
unterliegen
gegebenenfalls
dem
englischen
Recht.
These
terms
are
governed
where
applicable
by
English
law.
CCAligned v1
Diese
Bedingungen
unterliegen
den
Bestimmungen
des
spanischen
Rechts.
These
Terms
shall
be
governed
at
all
times
by
the
provisions
of
the
Spanish
legislation.
CCAligned v1
Die
allgemeinen
Bedingungen
unterliegen
der
spanischen
Gesetzgebung.
The
aforementioned
General
Conditions
are
governed
by
the
provisions
established
in
Spanish
law.
CCAligned v1
Diese
Allgemeinen
Bedingungen
unterliegen
den
Gesetzen
der
Seychellen.
This
terms
and
conditions
shall
be
governed
by
the
Laws
of
Seychelles.
CCAligned v1
Bitte
beachtendass
die
Bedingungen
unterliegen
von
Six
Seconds
nach
eigenem
Ermessen
jederzeit
ändern.
PLEASE
NOTE
THAT
The
Terms
are
subject
to
change
by
Six
Seconds
in
its
sole
discretion
at
any
time.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
jedoch
zum
Teil
besonderen
Bedingungen
unterliegen.
However,
they
may
be
subject
to
certain
specific
rules.
ParaCrawl v7.1
Alle
weiteren
Bedingungen
unterliegen
der
Vertraulichkeit.
All
other
terms
of
the
Agreement
are
confidential.
ParaCrawl v7.1
Diese
Bedingungen
unterliegen
den
Gesetzen
des
Bundesstaates
Illinois
unter
Ausschluss
seiner
kollisionsrechtlichen
Bestimmungen.
These
Terms
are
governed
by
the
laws
of
the
State
of
Illinois,
without
reference
to
its
conflict
of
laws
provisions.
ParaCrawl v7.1
Diese
Bedingungen
unterliegen
dem
Recht
von
England
ohne
Bezugnahme
auf
dessen
Kollisionsrechtsprinzipien.
These
Terms
and
Conditions
are
governed
by
the
laws
of
England,
without
respect
to
its
conflict
of
laws
principles.
ParaCrawl v7.1
Diese
Allgemeinen
Bedingungen
unterliegen
dem
französischen
Recht.
The
present
terms
and
conditions
are
ruled
by
French
law.
ParaCrawl v7.1