Translation of "Ungünstigen bedingungen" in English

Unter ungünstigen Bedingungen kann daher eine Übertragung von Infektionskrankheiten nicht völlig ausgeschlossen werden.
For this reason the transmission of infectious diseases cannot be completely excluded if conditions are unfavourable.
ELRC_2682 v1

Unter ungünstigen Bedingungen können weibliche Kängurus ihre Schwangerschaften unterbrechen.
In unfavorable conditions, female kangaroos can pause their pregnancies.
TED2020 v1

In Anbetracht der ungünstigen wirtschaftlichen Bedingungen ist eine Verlängerung der Anpassungszeit gerechtfertigt.
Given the adverse economic events, an extension of the deadline for the adjustment period is warranted.
DGT v2019

Geografische Nachteile sind nicht immer mit ungünstigen wirtschaftlichen Bedingungen gleichzusetzen.
Geographical handicaps do not always mean unfavourable economic circumstances.
TildeMODEL v2018

Unter ungünstigen Bedingungen wird sogar die Schreibleistung der Papiere bedeutend herabgesetzt.
Under unfavourable conditions, the performance of the papers is substantially impaired.
EuroPat v2

Mit anderen Worten entspricht diese Versuchsanordnung extrem ungünstigen physiologischen Bedingungen.
In other words, this test arrangement corresponds to extremely unfavourable physiological conditions.
EuroPat v2

Bei ungünstigen Bedingungen können selbst wesentlich größere Überschüsse von Natriumhypochlorit nutzlos sein.
Under adverse conditions, even substantially larger excesses of sodium hypochlorite can be without benefit.
EuroPat v2

Unter ungünstigen Bedingungen kann das Zwischenglied 490 zum Verkanten neigen.
Under unfavorable circumstances, the intermediate member 490 may tend to tilt and jam.
EuroPat v2

Auch unter ungünstigen Bedingungen wurde kein Trockenrand ausgebildet.
Even under unfavorable conditions, no dry edge was formed.
EuroPat v2

Hierdurch ist ein vollständiges Auswerten der Fensterscheibe auch unter ungünstigen Bedingungen sichergestellt.
This ensures complete ejection of the window pane, even under unfavorable conditions.
EuroPat v2

Hingewiesen wird auf die Hitzebelastung in den Ostrava-Karvin-Gruben bei ungünstigen mikroklimatischen Bedingungen.
Attention is drawn to thehheat load in the Ostrava—Karvin mines during adverse microclimatic conditions
EUbookshop v2

Unter ungünstigen Bedingungen können auch polybromierte Dibenzodioxine und Furane entstehen.
Under unfavorable conditions, polybrominated dibenzodioxins and furans can also be produced.
EuroPat v2

Unter ungünstigen Bedingungen können auch polychlorierte bzw. bromierte Dibenzodioxine und Furane entstehen.
Unfavorable conditions can also lead to the formation of polychlorinated or brominated dibenzodioxins and furans.
EuroPat v2

Unter ungünstigen Bedingungen kann dies zu einer schwerwiegenden Havarie einer Maschine führen.
Under unfavorable conditions, this may lead to serious damage to a machine.
EuroPat v2

Unter ungünstigen Bedingungen kann ein Rumpf innerhalb weniger Monate vollständig bewachsen sein.
Under adverse conditions, a hull can become fully colonised within a few months.
ParaCrawl v7.1

Ihr E-Bike ist während des Transports oft sehr ungünstigen Bedingungen ausgesetzt.
Your e-bike is often exposed to very unfavorable conditions during transport.
ParaCrawl v7.1

Selbst unter ungünstigen Bedingungen muss einwandfreies Trinkwasser produziert werden können.
Even under unfavorable conditions safe drinking water has to be produced.
ParaCrawl v7.1

Solche Personen (anomale Trichromaten) verwechseln Rot und Grün unter ungünstigen Bedingungen.
Such individuals (anomalous trichromates) confound red and green under unfavourable conditions.
ParaCrawl v7.1

Unter ungünstigen Bedingungen kann es Magengeschwüre und Krebs verursachen.
Under unfavourable conditions, it can cause stomach ulcers and even cancer.
ParaCrawl v7.1

Unter ungünstigen Bedingungen treten sogar Zündaussetzer auf.
Under unfavorable conditions, misfirings even occur.
EuroPat v2

Werden sie ungünstigen Bedingungen ausgesetzt, verlieren sei ihre Keimfähigkeit und gehen ein.
If they are exposed to unfavorable conditions, they lose their germination capacity and die.
EuroPat v2

Unter ungünstigen Bedingungen kann keine ausreichende Faser-Matrix-Anhaftung erreicht werden.
In unfavorable conditions, a sufficient fiber-matrix adhesion can not be achieved.
EuroPat v2

Bei ungünstigen Bedingungen kann es dabei vorkommen, dass niederdruckseitig Kavitationen auftreten.
Under unfavorable conditions, it may happen that cavitations form on the low-pressure side.
EuroPat v2

Unter ungünstigen Bedingungen können die bisherigen einfachen Haltegriffe sogar eine Verletzungsgefahr bedeuten.
Under unfavourable conditions the hitherto used, simple handles can even constitute an injury risk.
EuroPat v2