Translation of "Vorteilhafte bedingungen" in English

Dem Interessenten an den drei Serien werden allerdings vorteilhafte Bedingungen geboten.
More information can be obtained from the sales offices whose addresses are given on the inside back cover.
EUbookshop v2

Dem Interessenten an den zwei Serien werden allerdings vorteilhafte Bedingungen geboten.
More information can be obtained from the sales offices whose addresses are given on the back cover.
EUbookshop v2

Frühwarn-Satelliten im geostationären Orbit bieten vorteilhafte stationäre geometrische Bedingungen.
Early warning satellites in geostationary orbit offer advantageous fixed geometric conditions.
EuroPat v2

Unser Unternehmen bietet mehrere vorteilhafte Bedingungen :
Our company provides several advantageous conditions:
CCAligned v1

Es sind ausgesprochen vorteilhafte Bedingungen.
These are very favorable terms.
OpenSubtitles v2018

Unsere Regierung sollte nach chinesischem Vorbild vorteilhafte Bedingungen für die Rückkehr von ausgewanderten Forschern bieten.
Following the example of the Chinesegovernment’s policy, our government must create favourable conditionsto encourage the return of expatriate scientists.
EUbookshop v2

Bei Übergabe von ausreichender Menge der Klagansprüche gewinnt der Kunde vorteilhafte Bedingungen bei Gewährung der Rechtsdienste.
If the client has a sufficient amount of relief they will get favourable terms for the provision of legal service.
ParaCrawl v7.1

Es ist klar, daß, wenn man Mitgliedstaaten ermutigen will, außerhalb der Währungsunion zu bleiben, man ihnen natürlich vorteilhafte Bedingungen bei dem zuvor genannten Instrument zugestehen muß.
It is obvious that if one wishes to encourage Member States to remain outside the monetary union, it will, of course, be necessary to apply advantageous conditions of the aforementioned facility to them.
Europarl v8

Daher müssen wir erkennen, dass wir Frauen ermutigen, Kinder zu bekommen, indem wir in sie investieren und vorteilhafte Bedingungen für sie schaffen.
Yet we must realise that in investing in women and creating favourable conditions for them, we are encouraging them to decide to have children.
Europarl v8

Ein Ausgangspunkt ist, dass die Harmonisierung nicht zu Lasten des beste­henden Niveaus der Sicherheits- und Qualitätsnormen gehen darf und dass vorteilhafte soziale Bedingungen - zumindest die bestehenden - zu wahren sind.
One of the prerequisites is that harmonisation must not be achieved at the expense of the existing level of safety and quality standards and that favourable social conditions – at any rate those already existing – have to be safeguarded.
TildeMODEL v2018

Hier bringen noch in einigen Mitglieds­ländern vorhandene unberechtigte Privilegien und vorteilhafte Bedingungen letztlich eine Ver­schwendung von Mitteln, die sich sinnvoller für die Gesundheitssysteme ganz allgemein nutzen ließen, mit sich.
In this last area, there are still unjustifiable privileges and favourable conditions in certain Member States, the result of which is to deplete resources that would be better used to benefit health systems more generally.
TildeMODEL v2018

Daher hat die Kommission keinerlei Hinweise dahin gehend gefunden, dass der SVT weniger (oder mehr) vorteilhafte Bedingungen gestellt werden als anderen Fernsehgesellschaften oder dass der Gesellschaft überhöhte Übertragungsgebühren berechnet werden.
The Commission, therefore, has not found any indications that SVT is subject to less favourable (or more favourable) terms and conditions than other broadcasters or that it is charged disproportionately high transmission fees.
DGT v2019

Ein Ausgangspunkt ist, dass die Harmonisierung nicht zu Lasten des bestehenden Niveaus der Sicherheits- und Qualitätsnormen gehen darf und dass vorteilhafte soziale Bedingungen - zumindest die bestehenden - zu wahren sind.
One of the prerequisites is that harmonisation must not be achieved at the expense of the existing level of safety and quality standards and that favourable social conditions – at any rate those already existing – have to be safeguarded.
TildeMODEL v2018

Ein Ausgangspunkt ist, dass die Harmonisierung nicht zu Lasten des bestehenden Niveaus der Sicherheits- und Qualitätsnormen gehen darf und dass vorteilhafte soziale Bedingungen – zu­mindest die bestehenden - zu wahren sind.
One of the prerequisites is that harmonisation must not be achieved at the expense of the existing level of safety and quality standards and that favourable social conditions – at any rate those already existing – have to be safeguarded.
TildeMODEL v2018

In Anbetracht dessen, dass viele Unternehmen im Elektrizitäts- und Erdgassektor vertikal integriert sind, d. h. dass sie im Bereich von Übertragung und Versorgung tätig sind (zusätzlich zur Stromerzeugung oder Erdgaslagerung), besteht die Gefahr, dass der für die Übertragung zuständige Bereich eines Unternehmens dem angeschlossenen Versorgungsbereich vorteilhafte Bedingungen einräumt, was zum Nachteil Dritter ist, die sich um einen Netzzugang bemühen.
Given that a large number of companies in the electricity and gas sectors are vertically integrated, i.e. active in transmission and supply (in addition to electricity generation or gas storage), there is a risk that the transmission branch of a company might grant favourable treatment to its related supply branch to the detriment of third parties requesting third party access.
TildeMODEL v2018

Indem die Kommission vorteilhafte Bedingungen für die Entwicklung einer entsprechenden Nachfrage genehmigt, unterstützt sie mit ihrer Entscheidung indirekt auch den Auf- und Ausbau einer Erdgasinfrastruktur in Nordirland.
In approving favourable conditions in order to develop such demand, the Commission's decision indirectly also supports the development of a gas infrastructure in Northern Ireland.
TildeMODEL v2018

Fleischwaren, Schädlingsbekämpfung usw.) erhalten können, die von Drittunternehmen angeboten werden, mit denen Whitbread besondere, angeblich vorteilhafte Bedingungen ausgehandelt hat.
The Commission set out at points 78 to 86 of the contested decision the criteria by which it assessed procurement benefits, which consist in the possibility for Whitbread tied lessees to acquire various products or services (gas, insurance, credit cards, glassware, crisps and nuts, frozen food, water-saving devices, butchers, pest control, etc.) from third-party suppliers with whom Whitbread has negotiated terms which it regards as advantageous.
EUbookshop v2

Vorteilhafte Bedingungen für die thermische Verwertung der pyrolysierten Entsorgungsgüter bestehen dadurch, daß alle Entgasungsprodukte direkt und ohne Zwischenabkühlung einer Hochtemperaturbehandlung unterzogen werden können.
There are advantageous conditions for the thermal utilization of pyrolyzed waste goods in that all degasification products may directly be subjected to a high-temperature treatment without intermediate cooling.
EuroPat v2

Die beschriebene Ausführungsform des Gaskühlers wird in der Praxis wegen ihrer charakteristischen Gasführung bevorzugt, weil dadurch sich vorteilhafte Bedingungen für das Abscheiden der vom Gas mitgeführten Verunreinigungen ergeben.
The gas cooler described above provides a practical embodiment because of its characteristic gas conveyance since this provides advantageous conditions for separation of the impurities present in the synthesis gas.
EuroPat v2