Translation of "Bedingungen schaffen" in English

Die Behörden müssen Bedingungen schaffen für das Funktionieren von wirtschaftlichen Verbänden.
Authorities must set up conditions for the functioning of social relationships.
Europarl v8

Lassen Sie uns Arbeitsplätze und die richtigen Bedingungen schaffen.
Let us create jobs and the right conditions.
Europarl v8

Wir müssen die entsprechenden Bedingungen hierfür schaffen.
We need to create the appropriate conditions for this.
Europarl v8

Es geht nicht darum, überall in Europa künstlich gleiche Bedingungen zu schaffen.
It is not a matter of artificially creating the same conditions throughout Europe.
Europarl v8

Es ist an der Zeit, einheitliche Bedingungen zu schaffen.
It is time we had a level playing field.
Europarl v8

Kein Land braucht günstigere Bedingungen schaffen als den Mindestschutz.
No country has to set more favourable conditions for workers than the minimum protection.
Europarl v8

Wir müssen das Forschungsrahmenprogramm nutzen, um die richtigen Bedingungen für zu schaffen.
We have to use the research framework programme to create the right conditions for ‘serendipity’.
Europarl v8

Es geht darum, gleiche Bedingungen zu schaffen.
It is a question of creating equal conditions.
Europarl v8

Doch mithilfe der Nachbarschaftspolitik versuchen wir, die dafür günstigsten Bedingungen zu schaffen.
But with the Neighbourhood Policy we are trying to create the best enabling environment for that.
Europarl v8

Die wichtigste Aufgabe besteht darin, eine neue Art politischer Bedingungen zu schaffen.
The most important task will be to create a new type of political conditionality.
News-Commentary v14

Vollkommen gleiche Bedingungen zu schaffen, ist ein Ding der Unmöglickeit.
To create a completely level playing field in trade is impossible.
News-Commentary v14

Man muss die Bedingungen schaffen, unter denen sie sich zeigen.
You have to create the circumstances where they show themselves.
TED2013 v1.1

Die Herausforderung besteht somit darin, diese günstigen Bedingungen zu schaffen.
The challenge is therefore to create such conditions.
TildeMODEL v2018

Die Politik kann und soll jedoch günstige Bedingungen hierfür schaffen.
Politicians can and should, however, create favourable conditions.
TildeMODEL v2018

Die EU und die Regierungen der Mitgliedstaaten müssen hierfür die geeigneten Bedingungen schaffen.
The EU and the governments of the Member States must provide the necessary environment for this.
TildeMODEL v2018

Um weltweit gleiche Bedingungen zu schaffen, sind bindende internationale Regeln notwendig.
In order to create a level playing-field worldwide, binding international standards are necessary.
TildeMODEL v2018

Aber die Regierungen können oftmals die für ihre Entwicklung erforderlichen Bedingungen schaffen.“
But governments can often establish the conditions they need to thrive.”
EUbookshop v2

Das ist die einzige Möglich keit, um hier gleiche Bedingungen zu schaffen.
That is the only way to level the playing field.
EUbookshop v2

Work-Life-Balance: auf individuelle familiäre Bedingungen eingehen, gute soziale Bedingungen schaffen.
Work/life balance: pay attention to individual family needs, promote good social conditions.
ParaCrawl v7.1