Translation of "Bedingungen gelten" in English

Sollen für die Ukraine dieselben Bedingungen gelten wie beispielsweise für Belarus?
Will conditions be the same for Ukraine as for Belarus, for example?
Europarl v8

Folgende Bedingungen gelten für das Prüfmuster:
The purpose of this test is to verify the safety performance of the REESS under a vibration environment which the REESS will likely experience during the normal operation of the vehicle.
DGT v2019

Daher sollten in der gesamten Europäischen Union die gleichen grundlegenden Bedingungen gelten.
Therefore, the same basic conditions should apply across the European Union.
TildeMODEL v2018

Diese Bedingungen gelten als erfüllt, wenn zum Beispiel:
These conditions are considered satisfied if, for example:
DGT v2019

Brand aus Obsttrester ist eine Spirituose, für die folgende Bedingungen gelten:
Fruit marc spirit is a spirit drink which meets the following conditions:
TildeMODEL v2018

Folgende Bedingungen gelten für die Registrierung von Agenturen:
Conditions for registration of agencies should include:
TildeMODEL v2018

Für dieses erweiterte Mandat werden bestimmte politische und makroökonomische Bedingungen gelten.
This extended mandate will be subject to certain political and macro-economic conditions.
TildeMODEL v2018

Diese Bedingungen gelten ab dem [entsprechendes Datum einfügen].
These Conditions become effective from [insert relevant date].
DGT v2019

Es sollten für alle Rohmilchlieferungen in einem bestimmten Hoheitsgebiet die gleichen Bedingungen gelten.
Equal conditions should apply to all deliveries of raw milk on a given territory.
DGT v2019

Die Korrekturfaktoren für die durchschnittlichen klimatischen Bedingungen gelten nicht für KWK-Technologien mit Brennstoffzellen.
The correction factors for the average climatic situation shall not apply to fuel cell-based cogeneration technology.
DGT v2019

Diese Bedingungen gelten für frische, zubereitete und verarbeitete Fischereierzeugnisse dieser Fischarten.
Those conditions apply to fresh, prepared and processed fishery products derived from those species.
DGT v2019

Für dritte Zugangsinteressenten und interne Zugangsinteressenten sollten gleiche Vorschriften und Bedingungen gelten.
The same rules and conditions should apply to third-party access seekers as to internal access seekers.
DGT v2019

Für die ICE zur Auflage gemachten Bedingungen und Verpflichtungen gelten folgende Begriffsbestimmungen:
For the purposes of the condition and obligations applying to ICE the following definitions shall apply:
DGT v2019

Diese Bedingungen gelten nicht für die Handelsströme zwischen den französischen überseeischen Departements.
Those conditions shall not apply to trade flows between French overseas departments.
DGT v2019

Die in Artikel 29 Absätze 2 bis 5 festgelegten Bedingungen gelten entsprechend.
The conditions laid down in Article 29 (2) to (5) shall apply accordingly.
TildeMODEL v2018

Diese Bedingungen gelten auch für die Abreise-Drittstaaten.
These obligations also apply to third countries of departure.
TildeMODEL v2018

Für Krankenhäuser und für den sozialen Wohnungsbau sollen besondere Bedingungen gelten.
Special conditions should also apply to hospitals and social housing companies.
TildeMODEL v2018

Für Legehennen und andere Tierarten können nicht dieselben Bedingungen gelten.
The same conditions cannot be applied to laying hens and other species.
TildeMODEL v2018