Translation of "Bedingungen gelten" in English
Sollen
für
die
Ukraine
dieselben
Bedingungen
gelten
wie
beispielsweise
für
Belarus?
Will
conditions
be
the
same
for
Ukraine
as
for
Belarus,
for
example?
Europarl v8
Folgende
Bedingungen
gelten
für
das
Prüfmuster:
The
purpose
of
this
test
is
to
verify
the
safety
performance
of
the
REESS
under
a
vibration
environment
which
the
REESS
will
likely
experience
during
the
normal
operation
of
the
vehicle.
DGT v2019
Daher
sollten
in
der
gesamten
Europäischen
Union
die
gleichen
grundlegenden
Bedingungen
gelten.
Therefore,
the
same
basic
conditions
should
apply
across
the
European
Union.
TildeMODEL v2018
Diese
Bedingungen
gelten
als
erfüllt,
wenn
zum
Beispiel:
These
conditions
are
considered
satisfied
if,
for
example:
DGT v2019
Brand
aus
Obsttrester
ist
eine
Spirituose,
für
die
folgende
Bedingungen
gelten:
Fruit
marc
spirit
is
a
spirit
drink
which
meets
the
following
conditions:
TildeMODEL v2018
Folgende
Bedingungen
gelten
für
die
Registrierung
von
Agenturen:
Conditions
for
registration
of
agencies
should
include:
TildeMODEL v2018
Für
dieses
erweiterte
Mandat
werden
bestimmte
politische
und
makroökonomische
Bedingungen
gelten.
This
extended
mandate
will
be
subject
to
certain
political
and
macro-economic
conditions.
TildeMODEL v2018
Diese
Bedingungen
gelten
ab
dem
[entsprechendes
Datum
einfügen].
These
Conditions
become
effective
from
[insert
relevant
date].
DGT v2019
Es
sollten
für
alle
Rohmilchlieferungen
in
einem
bestimmten
Hoheitsgebiet
die
gleichen
Bedingungen
gelten.
Equal
conditions
should
apply
to
all
deliveries
of
raw
milk
on
a
given
territory.
DGT v2019
Die
Korrekturfaktoren
für
die
durchschnittlichen
klimatischen
Bedingungen
gelten
nicht
für
KWK-Technologien
mit
Brennstoffzellen.
The
correction
factors
for
the
average
climatic
situation
shall
not
apply
to
fuel
cell-based
cogeneration
technology.
DGT v2019
Diese
Bedingungen
gelten
für
frische,
zubereitete
und
verarbeitete
Fischereierzeugnisse
dieser
Fischarten.
Those
conditions
apply
to
fresh,
prepared
and
processed
fishery
products
derived
from
those
species.
DGT v2019
Für
dritte
Zugangsinteressenten
und
interne
Zugangsinteressenten
sollten
gleiche
Vorschriften
und
Bedingungen
gelten.
The
same
rules
and
conditions
should
apply
to
third-party
access
seekers
as
to
internal
access
seekers.
DGT v2019
Für
die
ICE
zur
Auflage
gemachten
Bedingungen
und
Verpflichtungen
gelten
folgende
Begriffsbestimmungen:
For
the
purposes
of
the
condition
and
obligations
applying
to
ICE
the
following
definitions
shall
apply:
DGT v2019
Diese
Bedingungen
gelten
nicht
für
die
Handelsströme
zwischen
den
französischen
überseeischen
Departements.
Those
conditions
shall
not
apply
to
trade
flows
between
French
overseas
departments.
DGT v2019
Die
in
Artikel
29
Absätze
2
bis
5
festgelegten
Bedingungen
gelten
entsprechend.
The
conditions
laid
down
in
Article
29
(2)
to
(5)
shall
apply
accordingly.
TildeMODEL v2018
Diese
Bedingungen
gelten
auch
für
die
Abreise-Drittstaaten.
These
obligations
also
apply
to
third
countries
of
departure.
TildeMODEL v2018
Für
Krankenhäuser
und
für
den
sozialen
Wohnungsbau
sollen
besondere
Bedingungen
gelten.
Special
conditions
should
also
apply
to
hospitals
and
social
housing
companies.
TildeMODEL v2018
Für
Legehennen
und
andere
Tierarten
können
nicht
dieselben
Bedingungen
gelten.
The
same
conditions
cannot
be
applied
to
laying
hens
and
other
species.
TildeMODEL v2018