Translation of "Bedarf der zustimmung" in English
Der
Abschluss
des
Stabilisierungs-
und
Assoziierungsabkommens
bedarf
natürlich
der
Zustimmung
durch
dieses
Parlament.
The
conclusion
of
the
stabilisation
and
association
agreement
will,
of
course,
be
subject
to
the
assent
of
this
Parliament.
Europarl v8
Dieses
Abkommen
bedarf
der
Zustimmung
durch
die
Vertragsparteien
gemäß
ihren
eigenen
Verfahren
.
THIS
AGREEMENT
WILL
BE
APPROVED
BY
THE
CONTRACTING
PARTIES
IN
ACCORDANCE
WITH
THEIR
OWN
PROCEDURES
.
JRC-Acquis v3.0
Dieses
Abkommen
bedarf
der
Zustimmung
durch
die
Vertragsparteien
gemäß
ihren
eigenen
Verfahren.
This
Agreement
will
be
approved
by
the
Contracting
Parties
in
accordance
with
their
own
procedures.
JRC-Acquis v3.0
Jede
Weiterübertragung
von
Befugnissen
bedarf
der
ausdrücklichen
Zustimmung
des
Direktors.
Each
act
of
subdelegation
shall
require
the
explicit
agreement
of
the
director.
JRC-Acquis v3.0
Dieser
Vorbehalt
bedarf
der
Zustimmung
der
Teilnehmer
.
This
reservation
is
subject
to
the
approval
of
the
participants.
JRC-Acquis v3.0
Das
Clearing
eines
OTC-Derivatekontrakts
bedarf
der
Zustimmung
beider
Gegenparteien.
For
an
OTC
derivative
contract
to
be
cleared,
both
parties
to
that
contract
must
consent.
TildeMODEL v2018
Die
Aufnahme
eines
Beobachters
bedarf
der
Zustimmung
der
Generalversammlung.
An
Observer
may
be
admitted
for
maximum
of
three
years.
DGT v2019
Die
Teilnahme
der
Kommission
bedarf
der
schriftlichen
Zustimmung
des
betreffenden
Mitgliedstaats.
At
the
request
of
the
Member State
concerned,
the
Commission
may
participate
in
the
negotiations
as
an
observer.
DGT v2019
Die
Verschmelzung
bedarf
zumindest
der
Zustimmung
der
Hauptversammlung
jeder
der
sich
verschmelzenden
Gesellschaften.
The
decision
shall
cover
both
the
approval
of
the
draft
terms
of
merger
and
any
alterations
to
the
memorandum
and
articles
of
association
necessitated
by
the
merger.
DGT v2019
Jede
Änderung
von
bereits
gewährten
Zugangsrechten
bedarf
der
Zustimmung
des
jeweiligen
Antragstellers.
Any
modification
of
access
rights
already
granted
shall
be
subject
to
the
agreement
of
the
applicant
concerned.
DGT v2019
Jede
Änderung
dieser
Regeln
bedarf
der
Zustimmung
der
FME.
A
key
step
in
the
restructuring
of
Sjóvá
was
therefore
the
transfer
in
the
summer
of
2009
of
its
insurance
activities
into
a
new
company
(later
renamed
Sjóvá)
and
the
winding
down
of
the
legacy
investment
portfolio.
DGT v2019
Die
Auferlegung
der
Funktionstrennung
bedarf
der
vorherigen
Zustimmung
der
Kommission.
Imposing
functional
separation
requires
the
prior
agreement
of
the
Commission.
TildeMODEL v2018
Die
Benennung
bedarf
der
Zustimmung
der
Kommission.
Such
designation
shall
be
subject
to
approval
by
the
Commission.
DGT v2019
Jede
Änderung
der
Arbeitsprogramme
bedarf
der
vorherigen
schriftlichen
Zustimmung
der
Kommission.
Any
amendment
to
work
programmes
shall
be
subject
to
the
Commission’s
prior
written
agreement.
DGT v2019
Eine
solche
Anpassung
bedarf
der
Zustimmung
der
Kommission.
Any
such
adjustment
shall
be
subject
to
approval
by
the
Commission.
DGT v2019
Zur
Änderung
des
Zwecks
bedarf
es
der
vorherigen
Zustimmung
des
ausschreibenden
Mitgliedstaats.
The
purpose
of
the
alert
may
only
be
altered
if
prior
authorisation
has
been
obtained
from
the
issuing
Member
State.
DGT v2019
Jede
Weiterübertragung
von
Befugnissen
bedarf
der
ausdrücklichen
Zustimmung
des
Verwaltungsdirektors.
Each
act
of
subdelegation
shall
require
the
explicit
agreement
of
the
Administrative
Director.
DGT v2019
Diese
Anpassung
erfolgt
automatisch
und
bedarf
nicht
der
Zustimmung
von
Rat
und
Parlament.
This
automatic
adjustment
does
not
require
the
approval
of
Council
and
Parliament.
TildeMODEL v2018
Diese
Ernennung
bedarf
der
Zustimmung
des
Europäischen
Parlaments.
This
appointment
must
be
approved
by
the
European
Parliament.
TildeMODEL v2018
Regel
Nr.
1:
Elektronische
Werbung
bedarf
der
vorherigen
Zustimmung
des
Teilnehmers.
Rule
No
1:
E-mail
marketing
is
subject
to
prior
consent
of
subscribers.
TildeMODEL v2018
Nein,
so
ein
Plan
bedarf
der
Zustimmung
des
Parlaments.
No.
Such
a
plan
should
not
have
been
signed
off
by
the
PM
without
the
authority
of
Parliament.
OpenSubtitles v2018
Die
Anwendung
von
Risikokontrollmaßnahmen
durch
die
nationalen
Zentralbanken
bedarf
der
Zustimmung
der
EZB
.
The
application
of
risk
control
measures
by
national
central
banks
is
subject
to
ECB
approval
.
ECB v1
Dies
bedarf
der
Zustimmung
der
Kommission.
I
cannot
proceed
otherwise
under
the
Rules
of
Procedure.
EUbookshop v2
Dies
bedarf
der
Zustimmung
der
nationalen
Parlamente.
Of
course
I
have
great
sympathy
for
your
complaints
and
for
the
difficulties
you
encountered
in
drawing
up
the
budget;
the
same
applies
to
the
need
to
amend
the
financial
perspective
in
view
of
the
probable
accession
of
the
new
Member
States.
EUbookshop v2