Translation of "Bedarf bedienen" in English

Mit der Neuinvestition will Railpool den steigenden Bedarf an Mietlokomotiven bedienen.
Railpool intends to meet rising demand for leased locomotives with its latest investment.
ParaCrawl v7.1

Waschmaschine - Erhältlich bei Bedarf zu bedienen.
Washing machine - Available to use when needed.
ParaCrawl v7.1

Das internationale Topcon-Händlernetzwerk wird in Zukunft Ihren Bedarf noch besser bedienen können.
The Topcon's international dealer network will be able to serve your needs even better in the future.
ParaCrawl v7.1

Gefrierschrank - Erhältlich bei Bedarf zu bedienen.
Freezer - Available to use when needed.
ParaCrawl v7.1

Auch die neu bereitgestellten Gelder fließen in Maßnahmen, die diesen Bedarf bedienen.
The newly pledged funds will be used to help meet these needs.
ParaCrawl v7.1

Er fordert, dass deutlich mehr Mittel freigemacht werden, um diesen Bedarf bedienen zu können.
The Committee calls for substantially increased funding to be found in order to cover those needs.
TildeMODEL v2018

Er for­dert, dass deutlich mehr Mittel freigemacht werden, um diesen Bedarf bedienen zu können.
The Committee calls for substantially increased funding to be found in order to cover those needs.
TildeMODEL v2018

Auch für den Prozess der Kulturentwicklung kann man sich bei Bedarf neuer Technologien bedienen.
New technologies can also be used for the process of cultural development if necessary.
CCAligned v1

Kauft, verkauft und tauscht gebrauchte LKW und bietet Karosseriebau und Teile jeder LKW-Bedarf zu bedienen.
Buys, sells, and trades used trucks and provides body shop and parts to service any trucking need.
ParaCrawl v7.1

Schmitz Cargobull besitzt mit dem Know-how aus Europa die Flexibilität, diesen Bedarf zu bedienen.
With its expertise gained in Europe, Schmitz Cargobull possesses the flexibility to serve this demand.
ParaCrawl v7.1

Ein guter Anzeigentext sagt dem Nutzer, wie Ihr Unternehmen diesen Bedarf bedienen kann.
Good ad copy tells the user how your company can fulfill their need.
ParaCrawl v7.1

Die EU-OSHA hat die Aufgabe, zuverlässige, relevante Informationen, Analysen und Werkzeuge zusammenzustellen bzw. zu erarbeiten und bereitzustellen, um den Wissensstand zu erhöhen, für das Thema zu sensibilisieren und den Austausch von Informationen und bewährten Verfahren zu fördern und so den Bedarf derjenigen zu bedienen, die mit Fragen der Sicherheit und des Gesundheitsschutzes am Arbeitsplatz befasst sind.
EU-OSHA’s mission is to develop, gather and provide reliable and relevant information, analysis and tools to advance knowledge, raise awareness and exchange occupational safety and health (OSH) information and good practice which will serve the needs of those involved in OSH.
TildeMODEL v2018

Die Risikokapitalbranche wird nicht den gesamten Bedarf an Startkapital bedienen, da diese Branche nur selektiv in Unternehmensneugründungen investiert.
Venture capital will not meet all the demand for start-up capital because VC firms will only invest selectively in early stage businesses.
TildeMODEL v2018

Was das Verhältnis zu den Kunden der Luftfahrtunternehmen anbetrifft, haben maßgebliche Veränderungen im Luftverkehr in den vergangenen 15 Jahren – d. h. der europäische Binnenmarkt für den Luftverkehr und eine Reihe von Luftverkehrsabkommen mit wichtigen internationalen Partnern – dafür gesorgt, dass Flughäfen, ehemals reine Infrastrukturanbieter, mittlerweile diversifizierte Geschäftsmodelle entwickelt haben, die einen breit angelegten Bedarf bedienen.
As far as their relationship with their airline clients is concerned, the significant changes in the air transport sector over the past 15 years thanks to the European aviation market and a number of air services agreements with key global partners, have resulted in airports evolving from mere infrastructure providers to fully fledged and diversified business models serving a variety of market needs.
TildeMODEL v2018

Die professionelle Crew ist diskret und wird Sie ab dem Moment, in dem Sie an Bord gehen, bei Bedarf fast unbemerkt bedienen und verschwinden, wenn Sie ganz für sich sein möchten.
The professional crew are discreet and will maintain a low profile waiting on you from the moment you board appearing when needed, disappearing when you want privacy.
ParaCrawl v7.1

Je nach Bedarf und Anforderung bedienen wir uns aus Luftfahrt und Industrie, um zum Beispiel Geräte für den Ground Support zu erstellen oder zu verbessern.
Depending on the need and requirement of our customers we can choose from industrial and aviation materials to create or improve devices for ground support.
ParaCrawl v7.1

Um den steigenden weltweiten Bedarf an Spezialtonerden bedienen zu können, hat ein transnationales Unternehmen der Erdöl- und chemischen Industrie beschlossen, die Anlagenkapazitäten in einem Werk in Deutschland zu erweitern.
In order to meet the growing worldwide demand for special clays, a transnational oil and chemical company has decided to expand its plant capacities in a factory in Germany.
ParaCrawl v7.1

In unserer Verkaufs- und Projektabteilung arbeiten über 40 Mitarbeiter, die sowohl den täglichen Bedarf unserer Kunden bedienen als auch Lösungen für Projekte anbieten.
Our sales and project department has more than 40 employees, who serve both the daily needs of our customers as well as solutions for projects.
CCAligned v1

Die Hauptgebiete unserer internationalen Tätigkeit sind Schweden, Deutschland und Vereinigtes Königreich, aber wir sind offen in die Richtung jedes Marktes, deren Bedarf wir bedienen können.
The main regions of our international activity include Sweden, Germany, and the UK, but we are open to any other countries where we could meet the demands of the labour market.
CCAligned v1

Die Lüfter sind aus unserer Sicht sehr gut abgestimmt und können jeden Bedarf bedienen, egal ob low noise oder Maximalleistung während der nächsten Benchsession.
The fans are very well tuned from our point of view and can serve any need, no matter whether low noise or maximum power during the next bench session.
ParaCrawl v7.1

Aus diesem Grund hat das Erreichen der Äquivalenz für uns weiterhin höchste Priorität, damit Rechtssicherheit hergestellt wird und transparente und effektive offene Märkte weiter den Bedarf der Anleger bedienen können.»
This is why the achievement of equivalence continues to be our highest priority, such that legal certainty is achieved and transparent and effective open markets can continue to serve the requirements of investors.”
ParaCrawl v7.1

Um den anhaltend großen Bedarf an Hüttengusslegierungen bedienen zu können, hat Trimet mit einer neuen Masselgießanlage ihre Kapazitäten in diesem Bereich nahezu verdoppelt.
In order to meet the ongoing large demand for casting alloys, with its new ingot casting plant, Trimet has virtually doubled its capacity in this area.
ParaCrawl v7.1

Die Maßgaben, unter denen das Multiple seinerzeit angetreten war - Serialität als wesentlicher Bestandteil des Inhaltes, Reflexion auf die anderen Stücke einer Auflage, ästhetische Gleichwertigkeit aller Exemplare - sind zu Variablen geworden, derer sich die Künstler nach Bedarf bedienen können.
The stipulations under which the multiples arrived in their time - seriality as a significant component of the content, reflection on the other pieces of an edition, aesthetic equality of all pieces - were t he variables which the artist could use according to need.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund unserer ganzheitlichen Systemlösungen und der kontinuierlich hohen Leistung der Wechselrichter auch unter erschwerten klimatischen Bedingungen können wir jeglichen Bedarf bedienen", so Stanley Yu.
Owing to our integrated system solutions and the continuously high power of the inverters, even under difficult climate conditions, we can satisfy any requirement," says Stanley Yu.
ParaCrawl v7.1