Translation of "Bedarf erkannt" in English
Die
Europäische
Kommission
hat
diesen
Bedarf
erkannt
und
eine
umfassende
Informations-
und
Kommunikationskampagne
ins
Leben
gerufen.
The
European
Commission
has
sensed
this
need
and
has
launched
a
major
information
and
communication
campaign.
TildeMODEL v2018
Bedeutung:
Es
wurde
der
Bedarf
erkannt,
die
Innovationskomponente
Innerhalb
der
EU-Forschungsprogramme
zu
stärken.
Relevance:
The
need
to
strengthen
the
innovation
element
¡n
EU
research
programmes
has
been
identified.
EUbookshop v2
Diesen
Bedarf
hat
ALPS
erkannt
und
das
UGZZF
Bluetooth/Wireless-LAN-All-In-One-Modul
mit
Antenne
für
Automobilanwendungen
entwickelt.
ALPS
has
responded
to
these
needs,
developing
the
antenna-integrated
UGZZF
Series
Bluetooth®/Wireless
LAN
All
In
One
Module
for
Automotive
Use.
ParaCrawl v7.1
Autoneum
hat
diesen
Bedarf
bereits
frühzeitig
erkannt
und
dieses
Jahr
die
Teppichinnovation
Di-Light
lanciert.
Autoneum
recognized
this
trend
early
on
and
this
year
launched
the
Di-Light
carpet
innovation.
ParaCrawl v7.1
Falls
Ersatzteile
notwendig
sein
sollten,
kann
der
Bedarf
frühzeitig
erkannt
und
entsprechend
disponiert
werden.
If
spare
parts
should
be
needed,
the
demandÂ
can
be
identified
and
scheduled
accordingly.
ParaCrawl v7.1
Im
Rahmen
der
vorliegenden
Maßnahme
wird
a)
die
Koordinierung
der
Umsetzung
des
Fahrplans
unterstützt,
b)
die
Angleichung
der
Rechts-
und
Regelungsrahmen
zu
SALW/Feuerwaffen
an
diejenigen
der
Union
vorangebracht
und
c)
dafür
gesorgt,
dass
die
derzeitigen
Lücken
und
der
derzeitige
Bedarf
klar
erkannt
werden,
um —
aufbauend
auf
der
Schaffung
von
Anlaufstellen
für
Feuerwaffen
in
Südosteuropa —
die
Kapazitäten
zur
grenzüberschreitenden
Ermittlung
des
unerlaubten
Handels
mit
Feuerwaffen
zu
verbessern.
This
action
will:
(a)
support
the
coordination
of
the
Roadmap
implementation;
(b)
provide
support
for
the
harmonisation of
legislative
and
regulatory
frameworks
on
SALW/firearms
with
those
of
the
Union;
and
(c)
enable
a
clear understanding
of
the
current
gaps
and
needs
in
order
to
improve
further
cross-border
detection
capacities
with
regard
to
illicit
firearms
trafficking
by
building
on
the
establishment
of
the
firearms
focal
points
(‘FFPs’)
in
South-East
Europe.
DGT v2019
Auch
mehrere
Mitgliedstaaten
haben
diesen
neuen
Bedarf
erkannt
und
die
Möglichkeiten
für
eine
Reform
ihrer
Erhebung
-
eventuell
mit
höherer
Periodizität
-
geprüft.
A
number
of
Member
States
themselves
felt
the
need
for
these
improvements
and
looked
into
ways
of
reforming
their
surveys
by
possibly
conducting
them
at
more
frequent
intervals.
EUbookshop v2
Diese
breite
Unterstützung
zeigt,
dass
der
ProSTEP
iViP
Verein
mit
dem
Codex
of
PLM
Openness
wieder
einmal
den
Bedarf
der
Zeit
erkannt
hat
und
pragmatische
Lösungen
bereit
stellt,
die
weltweit
Unterstützung
finden.
The
broad
support
shows
that
with
the
Codex
of
PLM
Openness
the
ProSTEP
iViP
Association
has
again
recognized
the
needs
of
the
time
and
provided
pragmatic
solutions
that
get
worldwide
support.
ParaCrawl v7.1
Besonders
bei
der
Sponsorenfindung
ist
es
wichtig,
dass
Bedarf
frühzeitig
erkannt
wird
und
entsprechende
Unternehmen
als
potentielle
Sponsoren
und
Entwicklungspartner
früh
in
Gespräche
eingebunden
werden.
Especially
when
it
comes
to
finding
sponsors,
it’s
vital
to
identify
requirements
and
get
talking
to
appropriate
companies
earmarked
as
potential
sponsors
and
development
partners
at
an
early
stage.
ParaCrawl v7.1
Auch
wenn
Gamomat
einer
der
führenden
Hersteller
von
Spielautomaten
in
landbasierten
Casinos
und
Bars
ist,
haben
sie
den
Bedarf
erkannt
sich
ebenfalls
anderen
Märkten
zuzuwenden.
Even
though
Gamomat
are
proud
to
be
one
of
the
leading
manufacturer
of
game
machines
for
brick
and
mortar
gaming
halls
and
catering
establishments,
they
recognise
the
need
to
adapt
their
services
to
demands
of
a
changing
market.
ParaCrawl v7.1
Ein
Lob
an
die
Stadt
Schweinfurt,
dass
sie
den
Bedarf
erkannt
hat
und
solch
gute
Anlage
zur
Verfügung
stellt.
A
compliment
to
the
city
of
Schweinfurt
that
it
has
recognized
the
need
and
such
a
good
system
provides..
ParaCrawl v7.1
In
einer
äußerst
konkurrenzbetonten
und
dynamischen
Branche,
die
permanent
nach
innovativen
und
agilen
Lösungen
sucht,
hat
GFT
einen
Bedarf
erkannt
und
ein
Kompetenzzentrum
–
Centre
of
Excellence
(CoE)
–
für
Kreditkarten
und
digitale
andere
Bezahlsysteme
aufgebaut.
In
a
highly
competitive
and
dynamic
industry,
which
is
constantly
looking
for
innovative
and
agile
solutions,
GFT
spotted
a
need
and
created
a
centre
of
excellence
(CoE)
in
cards
and
digital
payments.
ParaCrawl v7.1
Anmelderseitig
wurde
der
Bedarf
erkannt,
eine
Vorrichtung
zum
manuellen
Erzeugen
eines
spiralförmigen
Verpackungsmaterials
bereitzustellen,
die
möglichst
wenig
Platz
am
Arbeitsbereich
des
Benutzers
verbrauchen
soll.
The
applicant
has
identified
the
requirement
of
providing
a
device
for
manually
creating
spiral-shaped
packaging
material
which
device
requires
only
little
space
at
the
operator's
workspace.
EuroPat v2
Allerdings
haben
die
Erfinder
den
Bedarf
erkannt,
dass
an
Kunststoffflaschen
oftmals
ganz
besonders
individuelle
Materialanforderungen
und/oder
haptisch
wahrnehmbare
Anforderungen
an
die
individuelle
Ausformung
der
jeweiligen
Kunststoffflaschen
gestellt
werden.
However,
the
inventors
have
recognized
the
need
that
often
very
particular
individual
material
requirements
are
placed
on
plastic
bottles
and/or
haptically
perceptible
requirements
are
placed
on
the
individual
shape
of
the
respective
plastic
bottles.
EuroPat v2
Sie
schließen
Lücken
zwischen
verschiedenen
Geschäftswelten,
vermeiden
Missverständnisse
und
Unklarheiten
und
sorgen
dafür,
dass
auch
tatsächlich
der
wirkliche
Bedarf
des
Unternehmens
erkannt
und
gestillt
wird.
You
close
the
gaps
between
business
communities,
avoid
misunderstandings
and
ambiguities
and
ensure
that
the
real
need
of
the
company
is
determined
and
fulfilled.
ParaCrawl v7.1
Die
Bucerius
Law
School
hat
diesen
Bedarf
erkannt
und
bietet
ab
2016
für
Nachwuchsjuristen
aus
Deutschland
und
dem
Ausland
das
Bucerius
Summer
Program
in
Sports
Law
an.
Bucerius
Law
School
has
recognized
this
need
and
introduced
a
new
program
in
2016
for
young
lawyers
from
Germany
and
abroad:
the
Bucerius
Summer
Program
in
Sports
Law.
ParaCrawl v7.1
Conex,
seit
30
Jahren
in
der
Digitalisierung
von
Zollanmeldungen
tätig,
hat
den
neuen
Bedarf
erkannt,
da
Sicherheit,
Schnelligkeit,
Effizienz
an
Bedeutung
gewinnen
und
die
Einrichtung
des
papierlosen
Dokumentenaustausches
notwendig
machen.
CONEX,
which
has
been
working
in
customs
declaration
dematerialisation
for
30
years,
has
been
witnessing
new
needs
since
the
combined
requirements
of
security,
rapidity
and
productivity
began
pushing
towards
document
exchange
dematerialisation.
ParaCrawl v7.1
Stephan
Salinger:
Es
gab
vor
der
CRM-Einführung
noch
viele
wichtige
Gespräche,
interne
Diskussionen
und
notwendige
Erklärungen,
die
dazu
geführt
haben,
dass
alle
Stakeholder
den
Bedarf
erkannt
haben
und
auch
überzeugt
unterstützen.
Stephan
Salinger:
Before
introducing
the
CRM
solution,
there
were
lots
of
very
important
talks,
internal
discussions
and
explanations
which
resulted
in
all
stakeholders
recognizing
the
necessity
and
supporting
the
change
wholeheartedly.
ParaCrawl v7.1
Berg:
‘Positiv
ist,
dass
die
Bundesregierung
den
Bedarf
erkannt
hat
und
ein
Fachkräftezuwanderungsgesetz
auf
den
Weg
bringen
will.
Berg:
'It
is
positive
that
the
Federal
Government
has
recognized
the
need
and
wants
to
introduce
a
law
on
the
immigration
of
specialists.
ParaCrawl v7.1
Auch
wenn
Bally
Wulff
einer
der
führenden
Hersteller
von
Spielautomaten
in
landbasierten
Casinos
und
Bars
ist,
haben
sie
den
Bedarf
erkannt
sich
ebenfalls
anderen
Märkten
zuzuwenden.
Even
though
Bally
Wulff
are
proud
to
be
one
of
the
leading
manufacturer
of
game
machines
for
brick
and
mortar
gaming
halls
and
catering
establishments,
they
recognise
the
need
to
adapt
their
services
to
demands
of
a
changing
market.
ParaCrawl v7.1
Und
falls
doch
einmal
Ersatzteile
notwendig
sein
sollten,
kann
der
Bedarf
frühzeitig
erkannt
und
entsprechend
disponiert
werden.
And
if
any
parts
are
required
one
day,
the
need
is
recognized
early
and
we
can
immediately
arrange
the
supply.
ParaCrawl v7.1
Es
besteht
bei
Unternehmen
und
öffentlichem
Dienst
durchaus
ein
Bedarf
an
Informationen
zu
Klimawandel
und
Anpassung,
jedoch
ist
nicht
sicher,
dass
dieser
Bedarf
immer
erkannt
wird.
While
companies
and
public
services
do,
in
fact,
have
a
need
for
information
on
climate
change,
it
isn't
certain
whether
this
need
is
always
recognized.
ParaCrawl v7.1
Gerade
in
den
USA
haben
Eltern,
Pädagogen
und
Spielwarenhändler
den
Bedarf
erkannt,
Kindern
spielerisch
Programmierfähigkeiten
zu
vermitteln.
Especially
in
the
US,
parents,
educators,
and
toy
retailers
have
recognized
the
need
to
teach
children
programming
skills
in
a
playful
way.
ParaCrawl v7.1
Die
Airport
CDM
Partner
haben
diesen
Bedarf
erkannt
und
die
Initiative
zur
Harmonisierung
von
Airport
CDM
in
Deutschland
gegründet.
The
partners
have
recognized
this
need
and
established
the
A-CDM
Harmonization
Initiative
in
Germany.
ParaCrawl v7.1
Das
Unternehmen
hat
den
konkreten
Bedarf
an
Energieeinsparungsmaßnahmen
erkannt
und
durch
die
Implementierung
digitaler
Lösungen
eine
Basis
für
seine
digitale
Transformation
geschaffen.
The
company
has
identified
its
specific
needs
for
energy-saving
measures,
and
by
implementing
digital
solutions
it
has
laid
the
cornerstone
for
a
full
digital
transformation.
ParaCrawl v7.1
Einige
wenige
vorausschauende
Pioniere
hatten
diesen
Bedarf
erkannt
und
halfen
bei
der
Bildung
eines
Konsortiums
und
des
erforderlichen
Kapitalpools
zur
Errichtung
einer
in
ihrer
Art
innovativen
Versicherungsgesellschaft.
Recognizing
the
need,
a
handful
of
forward-thinking
pioneers
helped
form
a
consortium
and
pool
the
capital
to
create
a
new
kind
of
insurance
company.
ParaCrawl v7.1