Translation of "Bedarf erkannt" in English

Die Euro­päische Kommission hat diesen Bedarf erkannt und eine umfassende Informations- und Kommuni­kationskampagne ins Leben gerufen.
The European Commission has sensed this need and has launched a major information and communication campaign.
TildeMODEL v2018

Bedeutung: Es wurde der Bedarf erkannt, die Innovationskomponente Innerhalb der EU-Forschungsprogramme zu stärken.
Relevance: The need to strengthen the innovation element ¡n EU research programmes has been identified.
EUbookshop v2

Diesen Bedarf hat ALPS erkannt und das UGZZF Bluetooth/Wireless-LAN-All-In-One-Modul mit Antenne für Automobilanwendungen entwickelt.
ALPS has responded to these needs, developing the antenna-integrated UGZZF Series Bluetooth®/Wireless LAN All In One Module for Automotive Use.
ParaCrawl v7.1

Autoneum hat diesen Bedarf bereits frühzeitig erkannt und dieses Jahr die Teppichinnovation Di-Light lanciert.
Autoneum recognized this trend early on and this year launched the Di-Light carpet innovation.
ParaCrawl v7.1

Falls Ersatzteile notwendig sein sollten, kann der Bedarf frühzeitig erkannt und entsprechend disponiert werden.
If spare parts should be needed, the demand can be identified and scheduled accordingly.
ParaCrawl v7.1

Im Rahmen der vorliegenden Maßnahme wird a) die Koordinierung der Umsetzung des Fahrplans unterstützt, b) die Angleichung der Rechts- und Regelungsrahmen zu SALW/Feuerwaffen an diejenigen der Union vorangebracht und c) dafür gesorgt, dass die derzeitigen Lücken und der derzeitige Bedarf klar erkannt werden, um — aufbauend auf der Schaffung von Anlaufstellen für Feuerwaffen in Südosteuropa — die Kapazitäten zur grenzüberschreitenden Ermittlung des unerlaubten Handels mit Feuerwaffen zu verbessern.
This action will: (a) support the coordination of the Roadmap implementation; (b) provide support for the harmonisation of legislative and regulatory frameworks on SALW/firearms with those of the Union; and (c) enable a clear understanding of the current gaps and needs in order to improve further cross-border detection capacities with regard to illicit firearms trafficking by building on the establishment of the firearms focal points (‘FFPs’) in South-East Europe.
DGT v2019

Auch mehrere Mitgliedstaaten haben diesen neuen Bedarf erkannt und die Möglichkeiten für eine Reform ihrer Erhebung - eventuell mit höherer Periodizität - geprüft.
A number of Member States themselves felt the need for these improvements and looked into ways of reforming their surveys by possibly conducting them at more frequent intervals.
EUbookshop v2

Diese breite Unterstützung zeigt, dass der ProSTEP iViP Verein mit dem Codex of PLM Openness wieder einmal den Bedarf der Zeit erkannt hat und pragmatische Lösungen bereit stellt, die weltweit Unterstützung finden.
The broad support shows that with the Codex of PLM Openness the ProSTEP iViP Association has again recognized the needs of the time and provided pragmatic solutions that get worldwide support.
ParaCrawl v7.1

Besonders bei der Sponsorenfindung ist es wichtig, dass Bedarf frühzeitig erkannt wird und entsprechende Unternehmen als potentielle Sponsoren und Entwicklungspartner früh in Gespräche eingebunden werden.
Especially when it comes to finding sponsors, it’s vital to identify requirements and get talking to appropriate companies earmarked as potential sponsors and development partners at an early stage.
ParaCrawl v7.1

Auch wenn Gamomat einer der führenden Hersteller von Spielautomaten in landbasierten Casinos und Bars ist, haben sie den Bedarf erkannt sich ebenfalls anderen Märkten zuzuwenden.
Even though Gamomat are proud to be one of the leading manufacturer of game machines for brick and mortar gaming halls and catering establishments, they recognise the need to adapt their services to demands of a changing market.
ParaCrawl v7.1

Ein Lob an die Stadt Schweinfurt, dass sie den Bedarf erkannt hat und solch gute Anlage zur Verfügung stellt.
A compliment to the city of Schweinfurt that it has recognized the need and such a good system provides..
ParaCrawl v7.1

In einer äußerst konkurrenzbetonten und dynamischen Branche, die permanent nach innovativen und agilen Lösungen sucht, hat GFT einen Bedarf erkannt und ein Kompetenzzentrum – Centre of Excellence (CoE) – für Kreditkarten und digitale andere Bezahlsysteme aufgebaut.
In a highly competitive and dynamic industry, which is constantly looking for innovative and agile solutions, GFT spotted a need and created a centre of excellence (CoE) in cards and digital payments.
ParaCrawl v7.1

Anmelderseitig wurde der Bedarf erkannt, eine Vorrichtung zum manuellen Erzeugen eines spiralförmigen Verpackungsmaterials bereitzustellen, die möglichst wenig Platz am Arbeitsbereich des Benutzers verbrauchen soll.
The applicant has identified the requirement of providing a device for manually creating spiral-shaped packaging material which device requires only little space at the operator's workspace.
EuroPat v2

Allerdings haben die Erfinder den Bedarf erkannt, dass an Kunststoffflaschen oftmals ganz besonders individuelle Materialanforderungen und/oder haptisch wahrnehmbare Anforderungen an die individuelle Ausformung der jeweiligen Kunststoffflaschen gestellt werden.
However, the inventors have recognized the need that often very particular individual material requirements are placed on plastic bottles and/or haptically perceptible requirements are placed on the individual shape of the respective plastic bottles.
EuroPat v2

Sie schließen Lücken zwischen verschiedenen Geschäftswelten, vermeiden Missverständnisse und Unklarheiten und sorgen dafür, dass auch tatsächlich der wirkliche Bedarf des Unternehmens erkannt und gestillt wird.
You close the gaps between business communities, avoid misunderstandings and ambiguities and ensure that the real need of the company is determined and fulfilled.
ParaCrawl v7.1

Die Bucerius Law School hat diesen Bedarf erkannt und bietet ab 2016 für Nachwuchsjuristen aus Deutschland und dem Ausland das Bucerius Summer Program in Sports Law an.
Bucerius Law School has recognized this need and introduced a new program in 2016 for young lawyers from Germany and abroad: the Bucerius Summer Program in Sports Law.
ParaCrawl v7.1

Conex, seit 30 Jahren in der Digitalisierung von Zollanmeldungen tätig, hat den neuen Bedarf erkannt, da Sicherheit, Schnelligkeit, Effizienz an Bedeutung gewinnen und die Einrichtung des papierlosen Dokumentenaustausches notwendig machen.
CONEX, which has been working in customs declaration dematerialisation for 30 years, has been witnessing new needs since the combined requirements of security, rapidity and productivity began pushing towards document exchange dematerialisation.
ParaCrawl v7.1

Stephan Salinger: Es gab vor der CRM-Einführung noch viele wichtige Gespräche, interne Diskussionen und notwendige Erklärungen, die dazu geführt haben, dass alle Stakeholder den Bedarf erkannt haben und auch überzeugt unterstützen.
Stephan Salinger: Before introducing the CRM solution, there were lots of very important talks, internal discussions and explanations which resulted in all stakeholders recognizing the necessity and supporting the change wholeheartedly.
ParaCrawl v7.1

Berg: ‘Positiv ist, dass die Bundesregierung den Bedarf erkannt hat und ein Fachkräftezuwanderungsgesetz auf den Weg bringen will.
Berg: 'It is positive that the Federal Government has recognized the need and wants to introduce a law on the immigration of specialists.
ParaCrawl v7.1

Auch wenn Bally Wulff einer der führenden Hersteller von Spielautomaten in landbasierten Casinos und Bars ist, haben sie den Bedarf erkannt sich ebenfalls anderen Märkten zuzuwenden.
Even though Bally Wulff are proud to be one of the leading manufacturer of game machines for brick and mortar gaming halls and catering establishments, they recognise the need to adapt their services to demands of a changing market.
ParaCrawl v7.1

Und falls doch einmal Ersatzteile notwendig sein sollten, kann der Bedarf frühzeitig erkannt und entsprechend disponiert werden.
And if any parts are required one day, the need is recognized early and we can immediately arrange the supply.
ParaCrawl v7.1

Es besteht bei Unternehmen und öffentlichem Dienst durchaus ein Bedarf an Informationen zu Klimawandel und Anpassung, jedoch ist nicht sicher, dass dieser Bedarf immer erkannt wird.
While companies and public services do, in fact, have a need for information on climate change, it isn't certain whether this need is always recognized.
ParaCrawl v7.1

Gerade in den USA haben Eltern, Pädagogen und Spielwarenhändler den Bedarf erkannt, Kindern spielerisch Programmierfähigkeiten zu vermitteln.
Especially in the US, parents, educators, and toy retailers have recognized the need to teach children programming skills in a playful way.
ParaCrawl v7.1

Die Airport CDM Partner haben diesen Bedarf erkannt und die Initiative zur Harmonisierung von Airport CDM in Deutschland gegründet.
The partners have recognized this need and established the A-CDM Harmonization Initiative in Germany.
ParaCrawl v7.1

Das Unternehmen hat den konkreten Bedarf an Energieeinsparungsmaßnahmen erkannt und durch die Implementierung digitaler Lösungen eine Basis für seine digitale Transformation geschaffen.
The company has identified its specific needs for energy-saving measures, and by implementing digital solutions it has laid the cornerstone for a full digital transformation.
ParaCrawl v7.1

Einige wenige vorausschauende Pioniere hatten diesen Bedarf erkannt und halfen bei der Bildung eines Konsortiums und des erforderlichen Kapitalpools zur Errichtung einer in ihrer Art innovativen Versicherungsgesellschaft.
Recognizing the need, a handful of forward-thinking pioneers helped form a consortium and pool the capital to create a new kind of insurance company.
ParaCrawl v7.1