Translation of "Bedarf festlegen" in English
Hier
können
Sie
bei
Bedarf
einen
Proxyserver
festlegen.
Here
you
can
specify
that
your
proxy
server
be
used.
ParaCrawl v7.1
Möglicherweise
möchten
Sie
die
Anzeigelayouts
entsprechend
Ihrem
Bedarf
festlegen.
You
may
want
to
define
view
layouts
to
suit
your
needs.
ParaCrawl v7.1
Mit
Hilfe
des
Eingangswahlschalters
können
Sie
die
Eingangsquelle
für
jeden
Kanal
nach
Bedarf
festlegen.
Using
the
channel
Mode
switch,
each
channel
can
select
the
input
source
as
needed.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
Auswahl
einer
unserer
vier
Tagungspauschalen
können
Sie
Ihren
Tagungsablauf
je
nach
Bedarf
festlegen.
Choose
one
of
our
four
conference
flat-rates
to
adjust
your
conference
schedule
to
your
needs.
ParaCrawl v7.1
Zunächst
muss
die
internationale
Gemeinschaft
die
unmittelbaren
Bedürfnisse
bewerten
und
in
Zusammenarbeit
mit
dem
afghanischen
Volk
den
exakten
Bedarf
festlegen.
First
of
all
the
international
community
will
have
to
assess
urgent
needs
and,
in
consultation
with
the
Afghan
people,
define
exactly
what
is
needed.
Europarl v8
Um
die
Zusammenarbeit
zu
fördern
und
eine
Verzettelung
der
Forschungsanstrengungen
zu
vermeiden
soll
der
Verwaltungsrat,
je
nach
Bedarf,
Forschungsschwerpunkte
festlegen.
To
encourage
cooperation
and
to
avoid
too
much
dispersion
of
research
effort,
the
Management
Committee
will,
as
necessary,
identify
a
number
of
Priority
Research
Poles
or
PRP.
EUbookshop v2
Jedes
Jahr
werden
Klein-
und
Mittelbetriebe
zur
Teilnahme
an
dem
Programm
eingeladen,
wobei
sie
ihren
Bedarf
an
Führungskräften
festlegen
können.
Each
year,
SMI
are
invited
to
join
the
Programme,
defining
their
cadre
needs.
EUbookshop v2
Ein
solcher,
im
Maschinenbau
durchaus
bewährter
Spannsatz
ermöglicht
zwar
ein
sicheres
und
bei
Bedarf
lösbares
Festlegen
eines
Garniturringes
auf
einem
frei
rotierbar
gelagerten
Bauteil,
das
heißt,
auf
einem
Bauteil,
das
während
der
Montage
des
Garniturringes
nicht
gegen
Rotation
gesichert
werden
kann,
jedoch
stellt
ein
solcher
Spannsatz
ein
relativ
aufwendiges
und
kostspieliges
Konstruktionselement
dar.
Such
a
tension
unit
has
been
thoroughly
proven
in
the
machine-building
industry,
and
in
particular
makes
possible
a
reliable
fixation
of
a
toothed
opening
ring
on
a
rotatably
mounted
structural
component
that
can
not
be
secured
against
rotation
during
the
mounting
of
the
toothed
opening
ring,
while
the
tension
unit
also
permits
the
opening
ring
to
be
detached,
if
necessary.
However,
such
a
tension
unit
is
a
relatively
complicated
and
expensive
construction
element.
EuroPat v2
Wählen
Sie
die
geschweifte
Form,
um
das
Symbol
anzuzeigen
Zeichenwerkzeuge,
dann
können
Sie
die
Umrisse,
Effekte
und
Farben
der
Formen
nach
Bedarf
festlegen.
Select
the
brace
shape
to
display
the
Drawing
Tools,
then
you
can
specify
the
shapes
outline,
effects
and
color
as
you
need.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
ein
professioneller
Outlook-Benutzer
sind
und
über
alle
Funktionen
verfügen,
können
Sie
das
Problem
lösen,
indem
Sie
seine
Konfigurationen
nach
Bedarf
festlegen.
If
you
are
a
professional
Outlook
user
and
have
command
on
all
its
functionalities,
then
you
can
solve
the
problem
by
setting
its
configurations
as
required.
ParaCrawl v7.1
Beispielsweise
können
sie
zunächst
auch
nur
zwischengelagert
werden,
um
dann
je
nach
späteren
Bedarf
die
Verwendung
festlegen
zu
können.
For
example,
they
initially
can
also
be
stored
temporarily,
in
order
to
then
define
the
use
depending
on
the
future
requirements.
EuroPat v2
Welche
Geräte
der
ersten
Gerätegruppe
und
welche
der
zweiten
Gerätegruppe
zugeordnet
sind,
kann
der
Fachmann
nach
Bedarf
festlegen.
The
person
skilled
in
the
art
can
specify
which
devices
are
allocated
to
the
first
device
group
and
which
devices
are
allocated
to
the
second
device
group
according
to
requirements.
EuroPat v2
Bei
Bedarf
Budgetrahmen
festlegen:
If
necessary
fix
your
budget
framework
CCAligned v1
Die
Scanrahmen
lassen
sich
bei
Bedarf
auch
manuell
festlegen,
um
Sonderformate
wie
z.B.
das
6
x
17
cm
(maximal
bis
zu
6
x
22
cm)
Panorama-Format
zu
scannen.
The
scan
area
can
be
costomized
if
needed,
e.g.
for
scanning
special
formats
such
as
6
x
17
cm
(maximum
up
to
6
x
22
cm)
panorama
format.
ParaCrawl v7.1
Diese
Schuldenagentur
würde
das
Monopol
für
die
Emittierung
der
Eurobills
erhalten
und
die
Quoten
entsprechend
dem
Bedarf
der
Mitgliedstaaten
festlegen.
This
debt
agency
would
have
the
sole
right
to
issue
euro
bills,
and
would
determine
quotas
on
the
basis
of
what
the
member
states
required.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
diese
Option
zum
ersten
Mal
verwenden,
können
Sie
die
Einstellungen
dieses
Dienstprogramms
nach
Bedarf
festlegen,
bevor
Sie
dieses
Dienstprogramm
anwenden.
If
you
use
this
option
at
first
time,
you
can
specify
the
settings
of
this
utility
as
you
need
before
applying
this
utility.
ParaCrawl v7.1
Manchmal
entsteht
in
der
heutigen
Welt
die
Meinung,
der
Mensch
könne
die
Werte,
deren
er
bedarf,
selbst
festlegen.
In
today's
world
there
is
sometimes
a
conviction
that
man
can
create
on
his
own
the
values
he
needs.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
können
Sie
den
Bereich
(Aktuelles
Arbeitsblatt,
Aktuelle
Arbeitsmappe
oder
Alle
Arbeitsmappen)
nach
Bedarf
festlegen.
And
you
also
can
specify
the
scope
(Current
worksheet,
Current
workbook,
or
All
workbooks)
as
you
need.
ParaCrawl v7.1
Durch
Auswahl
eines
Ansichtsmodus
können
Sie
je
nach
Bedarf
festlegen,
welche
Spalten
angezeigt
werden
sollen
(nähere
Informationen
siehe
im
Kapitel
Filtern
von
Informationen).
Select
the
View
mode
to
display
attributes
according
to
your
need
(for
further
details,
see
chapter
Information
filtering.
ParaCrawl v7.1
Neben
den
Standard-Kontrakten
bieten
wir
auch
Mini-Kontrakte
für
die
wichtigsten
Märkte
–
somit
können
Sie
die
Grösse
Ihrer
Position
je
nach
Bedarf
beliebig
festlegen.
As
well
as
full
contracts,
we
also
offer
mini-contracts
on
several
key
markets
–
so
you
can
be
as
prescriptive
about
the
size
of
your
position
as
you
need.
ParaCrawl v7.1
Schützen:
Geben
Sie
denjenigen
Arbeit,
die
ihre
Arbeit
verloren
haben,
in
erster
Linie
unseren
Bürgerinnen
und
Bürgern:
Die
Mitgliedstaaten
müssen
daher
ihre
Einwanderungspolitik
in
Übereinstimmung
mit
dem
tatsächlichen
Bedarf
an
Einwanderern
festlegen,
und
mit
23
Mio.
Arbeitslosen
sollten
sie
für
einige
Jahre
eine
Einwanderungssperre
für
Einwanderer
aus
Ländern
außerhalb
der
EU
in
Betracht
ziehen.
Safeguard:
namely,
give
work
to
those
who
have
lost
it,
first
and
foremost
to
our
citizens:
the
Member
States
must
therefore
determine
immigration
policies
in
accordance
with
actual
immigration
requirements,
and
with
23
million
unemployed
they
should
consider
blocking,
for
a
few
years,
immigration
from
outside
the
EU.
Europarl v8
Wenn
Sie
schnell
und
einfach
leere
Zeilen
oder
Spalten
zwischen
jeder
Zeile
oder
Spalte
einfügen
möchten,
können
Sie
verwenden
Kutools
for
Excel
Insert
Blank
Rows
&
Columns
Dienstprogramm,
mit
dem
Sie
das
Zeilenintervall
und
die
Anzahl
der
leeren
Zeilen
nach
Bedarf
festlegen
können.
If
you
want
to
insert
blank
rows
or
columns
between
each
row
or
column
quickly
and
easily,
you
can
use
Kutools
for
Excel’s
Insert
Blank
Rows
&
Columns
utility,
which
you
can
specify
the
interval
of
rows
and
number
of
blank
rows
as
you
need.
ParaCrawl v7.1
Darum
bedarf
es
der
Festlegung
von
Grundsätzen
für
eine
solide
Vergütungspolitik.
Therefore,
there
is
a
need
to
establish
principles
on
sound
remuneration
policies.
TildeMODEL v2018
Hierzu
bedarf
es
der
Festlegung
einer
Verpackungsmethode
durch
die
zuständigen
Behörden
des
Versandstaates.
This
requires
the
responsible
officials
of
the
shipping
country
to
determine
a
packaging
method.
ParaCrawl v7.1
Bei
Bedarf
zur
Festlegung
der
Ebene
anzuwenden,
Planheit
zu
erreichen.
When
laying
need
to
apply
the
level,
achieving
flatness.
ParaCrawl v7.1
Es
bedarf
der
Festlegung
einiger
einheitlicher
Grundsätze
zur
Genehmigung
der
Reproduktion
der
Gestaltungsentwürfe
der
Banknoten
.
It
is
necessary
to
establish
some
common
guiding
principles
according
to
which
the
reproduction
of
the
designs
of
banknotes
will
be
permitted
.
ECB v1
Es
bedarf
der
Festlegung
einiger
einheitlicher
Grundsätze
zur
Genehmigung
der
gewerblichen
Reproduktion
der
Gestaltungsentwürfe
der
Banknoten
;
Whereas
it
is
necessary
to
establish
some
common
guiding
principles
according
to
which
the
commercial
reproduction
of
the
designs
of
banknotes
will
be
permitted
;
ECB v1
Es
bedarf
deshalb
der
Festlegung
einheitlicher
Regeln,
wonach
die
Reproduktion
von
Euro-Banknoten
erlaubt
ist.
It
is
therefore
necessary
to
establish
common
rules
according
to
which
the
reproduction
of
euro
banknotes
will
be
permitted.
JRC-Acquis v3.0
Am
12.
Mai
nun
hat
der
EuGH
entschieden,
und
zwar
aufgrund
einer
Klage
mehrerer
Mitgliedstaaten,
vor
allem
Großbritanniens,
daß
-
ich
glaube,
das
ist
bemerkenswert
-
der
Mittelabfluß
aus
dem
EU-Budget
einer
doppelten
Festlegung
bedarf,
der
Finanzierung,
nämlich
mit
Verpflichtung
und
Ermächtigung
einerseits,
und
einer
ausreichenden
Rechtsgrundlage
andererseits.
On
12
May,
the
European
Court
of
Justice
decided
on
the
basis
of
complaints
from
several
Member
States,
especially
the
UK,
and
I
think
this
is
worthy
of
note,
that
two
things
are
required
to
release
funds
from
the
EU
budget:
the
first
is
financing
with
commitment
and
payment
appropriations,
and
the
second
is
an
adequate
legal
base.
Europarl v8
Und
wenn
es
denn
nun
wirklich
einer
Festlegung
bedarf,
so
ist
meine
Fraktion
mit
dem
Gemeinsamen
Standpunkt
zum
überwiegenden
Teil
zufrieden.
And
if
there
is
any
legislation
required
at
all,
then
the
majority
of
my
group
are
satisfied
with
the
common
position.
Europarl v8
Zudem
bedarf
es
der
Festlegung
bestimmter
Pflichten
zu
Aspekten
der
Emissionsgrenzwerte
für
gasförmige
Schadstoffe
und
luftverunreinigende
Partikel
von
Motoren
für
nicht
für
den
Straßenverkehr
bestimmte
mobile
Maschinen
und
Geräte,
um
die
Wirksamkeit
der
in
dieser
Verordnung
festgelegten
Emissionsgrenzwerte
für
Motoren
gewährleisten
zu
können.
Certain
obligations
relating
to
aspects
of
the
emission
limits
for
gaseous
and
particulate
pollutants
from
engines
for
non-road
mobile
machinery
are
also
necessary,
in
order
to
ensure
the
effectiveness
of
the
emission
limits
for
engines
laid
down
in
this
Regulation.
DGT v2019
Um
einheitliche
Bedingungen
für
die
Berechnung
der
jährlichen
Mindestsammelquote
für
Elektro-
und
Elektronik-Altgeräte
durch
die
Mitgliedstaaten
gemäß
der
Richtlinie
2012/19/EU
zu
gewährleisten,
bedarf
es
der
Festlegung
einer
gemeinsamen
Methode,
die
von
den
Mitgliedstaaten
anzuwenden
ist,
wenn
sie
die
Sammelquote
anhand
des
Gewichts
der
auf
den
jeweiligen
nationalen
Märkten
in
den
Verkehr
gebrachten
Elektro-
und
Elektronikgeräte
berechnen,
sowie
einer
gemeinsamen
Methode
für
die
Berechnung
der
Gesamtmenge,
nach
Gewicht,
der
in
jedem
Mitgliedstaat
angefallenen
Elektro-
und
Elektronik-Altgeräte,
die
anzuwenden
ist,
wenn
diese
Option
für
die
Mitgliedstaaten
gemäß
der
Richtlinie
2012/19/EU
verfügbar
wird.
In
order
to
ensure
uniform
conditions
for
the
calculation
of
the
minimum
annual
collection
rate
of
WEEE
by
the
Member
States
in
accordance
with
Directive
2012/19/EU,
it
is
necessary
to
establish
a
common
methodology
to
be
used
by
Member
States
where
they
calculate
that
collection
rate
based
on
the
weight
of
electrical
and
electronic
equipment
(EEE)
placed
on
their
respective
markets,
as
well
as
a
common
methodology
for
the
calculation
of
the
total
quantity
of
WEEE
generated
by
weight
in
each
Member
State,
to
be
applied
when
that
option
becomes
available
to
Member
States
in
accordance
with
Directive
2012/19/EU.
DGT v2019
Im
Interesse
von
Einheitlichkeit,
Transparenz
und
Rechtssicherheit
bedarf
es
der
Festlegung
von
Verfahrensregeln
für
die
verlängerte
Verwendungsdauer
von
Entscheidungen
über
verbindliche
Auskünfte
sowie
für
die
Unterrichtung
der
Zollbehörden
darüber,
dass
der
Erlass
von
Entscheidungen
über
verbindliche
Auskünfte
in
Bezug
auf
Waren,
deren
richtige
bzw.
einheitliche
zolltarifliche
Einreihung
oder
Ursprungsbestimmung
nicht
gewährleistet
werden
kann,
ausgesetzt
ist.
In
order
to
ensure
uniformity,
transparency
and
legal
certainty,
procedural
rules
are
needed
for
the
extended
use
of
decisions
relating
to
binding
information
and
for
notifying
the
customs
authorities
that
the
taking
of
decisions
relating
to
binding
information
is
suspended
for
goods
whose
correct
and
uniform
tariff
classification
or
determination
of
origin
cannot
be
ensured.
DGT v2019
Deshalb
besteht
kein
Bedarf
zur
Festlegung
eines
Mindestprozentsatzes,
ab
dem
Aktionäre
das
Recht
zur
Einberufung
der
Hauptversammlung
haben.
Therefore,
there
is
no
need
to
provide
them
with
the
minority
right
to
call
for
a
general
meeting,
as
currently
the
case.
TildeMODEL v2018
Am
12.
Mai
nun
hat
der
EuGH
entschieden,
und
zwar
aufgrund
einer
Klage
mehrerer
Mitgliedstaaten,
vor
allem
Großbritanniens,
daß
-
ich
glaube,
das
ist
bemerkenswert
-
der
Mittelabfluß
aus
dem
EU-Budget
einer
doppelten
Festlegung
bedarf,
der
Finanzierung,
nämlich
mit
Verpflichtung
und
Ermächtigung
ei
nerseits,
und
einer
ausreichenden
Rechtsgrundlage
andererseits.
On
12
May,
the
Euro
pean
Court
of
Justice
decided
on
the
basis
of
complaints
from
several
Member
States,
especially
the
UK,
and
I
think
this
is
worthy
of
note,
that
two
things
are
required
to
release
funds
from
the
EU
budget:
the
first
is
financing
with
commitment
and
payment
appropriations,
and
the
second
is
an
adequate
legal
base.
EUbookshop v2