Translation of "Bedarf festlegen" in English

Hier können Sie bei Bedarf einen Proxyserver festlegen.
Here you can specify that your proxy server be used.
ParaCrawl v7.1

Möglicherweise möchten Sie die Anzeigelayouts entsprechend Ihrem Bedarf festlegen.
You may want to define view layouts to suit your needs.
ParaCrawl v7.1

Mit Hilfe des Eingangswahlschalters können Sie die Eingangsquelle für jeden Kanal nach Bedarf festlegen.
Using the channel Mode switch, each channel can select the input source as needed.
ParaCrawl v7.1

Mit der Auswahl einer unserer vier Tagungspauschalen können Sie Ihren Tagungsablauf je nach Bedarf festlegen.
Choose one of our four conference flat-rates to adjust your conference schedule to your needs.
ParaCrawl v7.1

Zunächst muss die internationale Gemeinschaft die unmittelbaren Bedürfnisse bewerten und in Zusammenarbeit mit dem afghanischen Volk den exakten Bedarf festlegen.
First of all the international community will have to assess urgent needs and, in consultation with the Afghan people, define exactly what is needed.
Europarl v8

Um die Zusammenarbeit zu fördern und eine Verzettelung der Forschungsanstrengungen zu vermeiden soll der Verwaltungsrat, je nach Bedarf, Forschungsschwerpunkte festlegen.
To encourage cooperation and to avoid too much dispersion of research effort, the Management Committee will, as necessary, identify a number of Priority Research Poles or PRP.
EUbookshop v2

Jedes Jahr werden Klein- und Mittelbetriebe zur Teilnahme an dem Programm eingeladen, wobei sie ihren Bedarf an Führungskräften festlegen können.
Each year, SMI are invited to join the Programme, defining their cadre needs.
EUbookshop v2

Ein solcher, im Maschinenbau durchaus bewährter Spannsatz ermöglicht zwar ein sicheres und bei Bedarf lösbares Festlegen eines Garniturringes auf einem frei rotierbar gelagerten Bauteil, das heißt, auf einem Bauteil, das während der Montage des Garniturringes nicht gegen Rotation gesichert werden kann, jedoch stellt ein solcher Spannsatz ein relativ aufwendiges und kostspieliges Konstruktionselement dar.
Such a tension unit has been thoroughly proven in the machine-building industry, and in particular makes possible a reliable fixation of a toothed opening ring on a rotatably mounted structural component that can not be secured against rotation during the mounting of the toothed opening ring, while the tension unit also permits the opening ring to be detached, if necessary. However, such a tension unit is a relatively complicated and expensive construction element.
EuroPat v2

Wählen Sie die geschweifte Form, um das Symbol anzuzeigen Zeichenwerkzeuge, dann können Sie die Umrisse, Effekte und Farben der Formen nach Bedarf festlegen.
Select the brace shape to display the Drawing Tools, then you can specify the shapes outline, effects and color as you need.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie ein professioneller Outlook-Benutzer sind und über alle Funktionen verfügen, können Sie das Problem lösen, indem Sie seine Konfigurationen nach Bedarf festlegen.
If you are a professional Outlook user and have command on all its functionalities, then you can solve the problem by setting its configurations as required.
ParaCrawl v7.1

Beispielsweise können sie zunächst auch nur zwischengelagert werden, um dann je nach späteren Bedarf die Verwendung festlegen zu können.
For example, they initially can also be stored temporarily, in order to then define the use depending on the future requirements.
EuroPat v2

Welche Geräte der ersten Gerätegruppe und welche der zweiten Gerätegruppe zugeordnet sind, kann der Fachmann nach Bedarf festlegen.
The person skilled in the art can specify which devices are allocated to the first device group and which devices are allocated to the second device group according to requirements.
EuroPat v2

Bei Bedarf Budgetrahmen festlegen:
If necessary fix your budget framework
CCAligned v1

Die Scanrahmen lassen sich bei Bedarf auch manuell festlegen, um Sonderformate wie z.B. das 6 x 17 cm (maximal bis zu 6 x 22 cm) Panorama-Format zu scannen.
The scan area can be costomized if needed, e.g. for scanning special formats such as 6 x 17 cm (maximum up to 6 x 22 cm) panorama format.
ParaCrawl v7.1

Diese Schuldenagentur würde das Monopol für die Emittierung der Eurobills erhalten und die Quoten entsprechend dem Bedarf der Mitgliedstaaten festlegen.
This debt agency would have the sole right to issue euro bills, and would determine quotas on the basis of what the member states required.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie diese Option zum ersten Mal verwenden, können Sie die Einstellungen dieses Dienstprogramms nach Bedarf festlegen, bevor Sie dieses Dienstprogramm anwenden.
If you use this option at first time, you can specify the settings of this utility as you need before applying this utility.
ParaCrawl v7.1

Manchmal entsteht in der heutigen Welt die Meinung, der Mensch könne die Werte, deren er bedarf, selbst festlegen.
In today's world there is sometimes a conviction that man can create on his own the values he needs.
ParaCrawl v7.1

Außerdem können Sie den Bereich (Aktuelles Arbeitsblatt, Aktuelle Arbeitsmappe oder Alle Arbeitsmappen) nach Bedarf festlegen.
And you also can specify the scope (Current worksheet, Current workbook, or All workbooks) as you need.
ParaCrawl v7.1

Durch Auswahl eines Ansichtsmodus können Sie je nach Bedarf festlegen, welche Spalten angezeigt werden sollen (nähere Informationen siehe im Kapitel Filtern von Informationen).
Select the View mode to display attributes according to your need (for further details, see chapter Information filtering.
ParaCrawl v7.1

Neben den Standard-Kontrakten bieten wir auch Mini-Kontrakte für die wichtigsten Märkte – somit können Sie die Grösse Ihrer Position je nach Bedarf beliebig festlegen.
As well as full contracts, we also offer mini-contracts on several key markets – so you can be as prescriptive about the size of your position as you need.
ParaCrawl v7.1

Schützen: Geben Sie denjenigen Arbeit, die ihre Arbeit verloren haben, in erster Linie unseren Bürgerinnen und Bürgern: Die Mitgliedstaaten müssen daher ihre Einwanderungspolitik in Übereinstimmung mit dem tatsächlichen Bedarf an Einwanderern festlegen, und mit 23 Mio. Arbeitslosen sollten sie für einige Jahre eine Einwanderungssperre für Einwanderer aus Ländern außerhalb der EU in Betracht ziehen.
Safeguard: namely, give work to those who have lost it, first and foremost to our citizens: the Member States must therefore determine immigration policies in accordance with actual immigration requirements, and with 23 million unemployed they should consider blocking, for a few years, immigration from outside the EU.
Europarl v8

Wenn Sie schnell und einfach leere Zeilen oder Spalten zwischen jeder Zeile oder Spalte einfügen möchten, können Sie verwenden Kutools for Excel Insert Blank Rows & Columns Dienstprogramm, mit dem Sie das Zeilenintervall und die Anzahl der leeren Zeilen nach Bedarf festlegen können.
If you want to insert blank rows or columns between each row or column quickly and easily, you can use Kutools for Excel’s Insert Blank Rows & Columns utility, which you can specify the interval of rows and number of blank rows as you need.
ParaCrawl v7.1

Darum bedarf es der Festlegung von Grundsätzen für eine solide Vergütungspolitik.
Therefore, there is a need to establish principles on sound remuneration policies.
TildeMODEL v2018

Hierzu bedarf es der Festlegung einer Verpackungsmethode durch die zuständigen Behörden des Versandstaates.
This requires the responsible officials of the shipping country to determine a packaging method.
ParaCrawl v7.1

Bei Bedarf zur Festlegung der Ebene anzuwenden, Planheit zu erreichen.
When laying need to apply the level, achieving flatness.
ParaCrawl v7.1

Es bedarf der Festlegung einiger einheitlicher Grundsätze zur Genehmigung der Reproduktion der Gestaltungsentwürfe der Banknoten .
It is necessary to establish some common guiding principles according to which the reproduction of the designs of banknotes will be permitted .
ECB v1

Es bedarf der Festlegung einiger einheitlicher Grundsätze zur Genehmigung der gewerblichen Reproduktion der Gestaltungsentwürfe der Banknoten ;
Whereas it is necessary to establish some common guiding principles according to which the commercial reproduction of the designs of banknotes will be permitted ;
ECB v1

Es bedarf deshalb der Festlegung einheitlicher Regeln, wonach die Reproduktion von Euro-Banknoten erlaubt ist.
It is therefore necessary to establish common rules according to which the reproduction of euro banknotes will be permitted.
JRC-Acquis v3.0

Am 12. Mai nun hat der EuGH entschieden, und zwar aufgrund einer Klage mehrerer Mitgliedstaaten, vor allem Großbritanniens, daß - ich glaube, das ist bemerkenswert - der Mittelabfluß aus dem EU-Budget einer doppelten Festlegung bedarf, der Finanzierung, nämlich mit Verpflichtung und Ermächtigung einerseits, und einer ausreichenden Rechtsgrundlage andererseits.
On 12 May, the European Court of Justice decided on the basis of complaints from several Member States, especially the UK, and I think this is worthy of note, that two things are required to release funds from the EU budget: the first is financing with commitment and payment appropriations, and the second is an adequate legal base.
Europarl v8

Und wenn es denn nun wirklich einer Festlegung bedarf, so ist meine Fraktion mit dem Gemeinsamen Standpunkt zum überwiegenden Teil zufrieden.
And if there is any legislation required at all, then the majority of my group are satisfied with the common position.
Europarl v8

Zudem bedarf es der Festlegung bestimmter Pflichten zu Aspekten der Emissionsgrenzwerte für gasförmige Schadstoffe und luftverunreinigende Partikel von Motoren für nicht für den Straßenverkehr bestimmte mobile Maschinen und Geräte, um die Wirksamkeit der in dieser Verordnung festgelegten Emissionsgrenzwerte für Motoren gewährleisten zu können.
Certain obligations relating to aspects of the emission limits for gaseous and particulate pollutants from engines for non-road mobile machinery are also necessary, in order to ensure the effectiveness of the emission limits for engines laid down in this Regulation.
DGT v2019

Um einheitliche Bedingungen für die Berechnung der jährlichen Mindestsammelquote für Elektro- und Elektronik-Altgeräte durch die Mitgliedstaaten gemäß der Richtlinie 2012/19/EU zu gewährleisten, bedarf es der Festlegung einer gemeinsamen Methode, die von den Mitgliedstaaten anzuwenden ist, wenn sie die Sammelquote anhand des Gewichts der auf den jeweiligen nationalen Märkten in den Verkehr gebrachten Elektro- und Elektronikgeräte berechnen, sowie einer gemeinsamen Methode für die Berechnung der Gesamtmenge, nach Gewicht, der in jedem Mitgliedstaat angefallenen Elektro- und Elektronik-Altgeräte, die anzuwenden ist, wenn diese Option für die Mitgliedstaaten gemäß der Richtlinie 2012/19/EU verfügbar wird.
In order to ensure uniform conditions for the calculation of the minimum annual collection rate of WEEE by the Member States in accordance with Directive 2012/19/EU, it is necessary to establish a common methodology to be used by Member States where they calculate that collection rate based on the weight of electrical and electronic equipment (EEE) placed on their respective markets, as well as a common methodology for the calculation of the total quantity of WEEE generated by weight in each Member State, to be applied when that option becomes available to Member States in accordance with Directive 2012/19/EU.
DGT v2019

Im Interesse von Einheitlichkeit, Transparenz und Rechtssicherheit bedarf es der Festlegung von Verfahrensregeln für die verlängerte Verwendungsdauer von Entscheidungen über verbindliche Auskünfte sowie für die Unterrichtung der Zollbehörden darüber, dass der Erlass von Entscheidungen über verbindliche Auskünfte in Bezug auf Waren, deren richtige bzw. einheitliche zolltarifliche Einreihung oder Ursprungsbestimmung nicht gewährleistet werden kann, ausgesetzt ist.
In order to ensure uniformity, transparency and legal certainty, procedural rules are needed for the extended use of decisions relating to binding information and for notifying the customs authorities that the taking of decisions relating to binding information is suspended for goods whose correct and uniform tariff classification or determination of origin cannot be ensured.
DGT v2019

Deshalb besteht kein Bedarf zur Festlegung eines Mindestprozentsatzes, ab dem Aktionäre das Recht zur Einberufung der Hauptversammlung haben.
Therefore, there is no need to provide them with the minority right to call for a general meeting, as currently the case.
TildeMODEL v2018

Am 12. Mai nun hat der EuGH entschieden, und zwar aufgrund einer Klage mehrerer Mitgliedstaaten, vor allem Großbritanniens, daß - ich glaube, das ist bemerkenswert - der Mittelabfluß aus dem EU-Budget einer doppelten Festlegung bedarf, der Finanzierung, nämlich mit Verpflichtung und Ermächtigung ei nerseits, und einer ausreichenden Rechtsgrundlage andererseits.
On 12 May, the Euro pean Court of Justice decided on the basis of complaints from several Member States, especially the UK, and I think this is worthy of note, that two things are required to release funds from the EU budget: the first is financing with commitment and payment appropriations, and the second is an adequate legal base.
EUbookshop v2