Translation of "Beantragte kosten" in English
Im
Zusammenhang
mit
den
Kosten
beantragte
ein
ausführender
Hersteller
eine
weitere
Berichtigung
für
Unterschiede
zwischen
den
von
ihm
in
der
VR
China
verzeichneten
Produktionskosten
und
den
Produktionskosten
in
Kanada,
während
nach
Auffassung
eines
anderen
ausführenden
Herstellers
die
bereits
erfolgten
sehr
hohen
Berichtigungen
ein
Beweis
dafür
sind,
dass
die
kanadischen
und
die
chinesischen
manuellen
Palettenhubwagen
nicht
vergleichbar
sind.
In
this
respect,
one
exporting
producer
has
claimed
an
additional
adjustment
for
differences
in
the
cost
of
production
between
its
own
costs
in
the
PRC
and
the
cost
of
production
in
Canada,
whilst
the
other
exporting
producer
argued
that
the
very
high
adjustments
already
made
is
an
indication
that
the
Canadian
and
Chinese
hand
pallet
trucks
are
not
comparable.
DGT v2019
Obwohl
das
Unternehmen
beantragte,
daß
diese
Kosten
aus
den
unter
Randnummer
45
genannten
Gründen
nicht
der
betroffenen
Ware
zugerechnet
werden
sollten,
wurde
es
für
notwendig
erachtet,
diese
Kosten
in
die
VVG-Kosten
einzubeziehen
und
sie
auf
der
Grundlage
des
Gesamtumsatzes
des
Unternehmens
allen
Waren
zuzurechnen.
Although
the
company
claimed
that
this
cost
should
not
be
allocated
to
the
product
concerned
for
the
reasons
mentioned
in
recital
45,
it
was
considered
that
these
costs
had
to
be
included
in
the
SG
&
A
expenses
and
allocated
to
all
products
on
the
basis
of
the
total
turnover
of
the
company.
JRC-Acquis v3.0
Die
Grundlage
hierfür
boten
die
für
diese
Kosten
beantragten
und
gewährten
Berichtigungen.
This
was
done
based
on
adjustments
claimed
and
granted
for
these
expenses
in
the
form
of
domestic
allowances.
JRC-Acquis v3.0
Inzwischen
wurde
allerdings
das
siebte
Forschungsrahmenprogramm
angenommen,
demzufolge
unter
bestimmten
Voraussetzungen
Unterstützung
für
Kosten
beantragt
werden
kann,
die
nicht
„tatsächlich
getätigt“
worden
sind
[61].
However,
the
Seventh
Framework
Programme
has
now
been
adopted
and
provides
that,
under
certain
conditions,
support
can
be
requested
for
costs
which
are
not
‘actual’
[61].
DGT v2019
Es
wurde
daher
beantragt,
die
Kosten
des
Transports
zwischen
Hersteller-
und
Verbraucherland
in
die
endgültige
Berechnung
einzubeziehen.
For
that
it
was
requested
that
final
calculations
take
into
account
the
transport
cost
from
the
producer
country
to
the
consumer
country.
DGT v2019
Es
kann
die
Erstattung
eines
Gemeinkostenbeitrags
in
Höhe
von
7
%
der
Summe
sämtlicher
förderfähiger
Kosten
beantragt
werden.
A
flat
rate
contribution
of
7
%
calculated
on
the
basis
of
all
direct
eligible
costs
may
be
claimed.
DGT v2019
In
diesem
Sinne
wird
die
Übertragung
der
Zahlungsermächtigungen
in
Höhe
von
25
Mio.
ERE
von
Titel
7
„EAGFL
—
Abteilung
Garantie"
auf
Titel
4
„Rückzahlungen
und
Beihilfen
an
die
Mitgliedstaaten
und
Verschiedenes",
Kapitel
4.9
„Andere
Erstattungen"
beantragt,
wodurch
die
Kosten
für
den
Beitritt
Griechenlands
zur
Gemeinschaft
während
der
Übergangszeit
ersichtlich
werden.
The
transfer
of
the
payment
appropriations
of
25
m
EUA
from
Title
7
'EAGGF
—
Guarantee
Section'
to
Title
4
'Repayments
and
aid
to
Member
States
and
miscellaneous',
Chapter
4.9
'Other
repayments'
shows
clearly
the
cost
of
Greece's
accession
to
the
Community
during
the
transitional
period.
EUbookshop v2
Da
die
Klägerin
unterlegen
ist,
sind
ihr,
wie
von
der
Kommission
beantragt,
die
Kosten
aufzuerlegen.
Since
the
applicant
has
been
unsuccessful,
it
must
be
ordered
to
pay
the
costs,
in
accordance
with
the
form
of
order
sought
by
the
Commission.
EUbookshop v2
Da
das
HABM
die
Verurteilung
der
Rechtsmittelführerin
zur
Tragung
der
Kosten
beantragt
hat
und
diese
mit
ihrem
Vorbringen
unterlegen
ist,
sind
ihr
in
beiden
Rechtszügen
die
Kosten
aufzuerlegen.
As
OHIM
has
applied
for
costs
against
the
appellant
and
the
latter
has
been
unsuccessful,
the
appellant
should
be
ordered
to
pay
the
costs
of
the
proceedings
at
both
instances.
EUbookshop v2
In
der
Tat
stellt
die
Komplexität
der
Vorschriften
eine
große
Fehlerquelle
dar
und
führt
dazu,
dass
die
Erstattung
nicht
förderfähiger
Kosten
beantragt
wird.
Indeed
the
complexity
of
the
rules
is
a
major
source
of
errors
and
ineligible
cost
claims.
EUbookshop v2
Da
sowohl
die
Kommission
als
auch
die
Italienische
Republik
die
Verurteilung
der
Gegenpartei
zur
Tragung
der
Kosten
beantragt
haben
und
ich
vorschlage,
der
Klage
teilweise
stattzugeben,
hat
der
genannte
Staat
die
Hälfte
der
Kosten
der
Kommission
zu
tragen,
diese
dagegen
hat
die
Hälfte
der
Kosten
der
anderen
Partei
zu
tragen.
In
view
of
the
fact
that
the
Commission
and
the
Italian
Republic
have
each
applied
for
costs
to
be
awarded
against
the
other,
and
since
I
propose
that
the
action
be
allowed
in
part,
Italy
should
bear
half
the
costs
of
the
Commission
which
should,
in
turn,
bear
half
the
costs
of
that
Member
State.
EUbookshop v2
Der
Rat
und
die
Kommission
haben
Klageabweisung
und
Verurteilung
des
Königreichs
Spanien
zur
Tragung
der
Kosten
beantragt.
The
Council
and
the
Commission
contend
that
the
Court
should
dismiss
the
action
and
order
the
Kingdom
of
Spain
to
pay
the
costs.
EUbookshop v2
Die
Rechtsmittelführer
haben
beantragt,
die
Kosten
der
Kommission
aufzuerlegen,
die
meiner
Ansicht
nach
mit
ihrem
Vorbringen
im
Rechtsmittelverfahren
nicht
durchdringen
sollte.
The
appellants
have
applied
for
costs,
and
the
Commission’s
arguments
on
appeal
should
in
my
view
be
unsuccessful.
EUbookshop v2
Da
die
Kommission
die
Verurteilung
der
Cantine
zur
Tragung
der
Kosten
beantragt
hat
und
diese
mit
ihrem
Vorbringen
unterlegen
sind,
sind
ihnen
die
Kosten
im
Zusammenhang
mit
dem
vorliegenden
Verfahren
und
dem
Verfahren
vor
dem
Gericht
aufzuerlegen.
Since
the
Commission
has
applied
for
costs
to
be
awarded
against
the
Cantine,
and
since
the
latter
have
been
unsuccessful,
the
Cantine
must
be
ordered
to
pay
the
costs
of
the
present
proceedings
and
of
those
brought
before
the
Court
of
First
Instance.
EUbookshop v2
In
diesem
Sinne
wird
die
Übertragung
der
Zahlungsermächtigungen
in
Höhe
von
25
Mio.
ERE
von
Titel
7
„EAGFL,
Abteilung
Garantie"
auf
Titel
4
„Rückzahlungen
und
Beihilfen
an
die
Mitgliedstaaten
und
Verschiedenes",
Kapitel
4.9
„Andere
Erstattungen"
beantragt,
wodurch
die
Kosten
für
den
Beitritt
Griechenlands
zur
Gemeinschaft
während
der
Übergangszeit
ersichtlich
werden.
The
transfer
of
the
payment
appropriation
of
25
m
EUA
from
Tide
7
'EAGGF
—
Guarantee
Section'
to
Tide
4
'Repayments
and
aid
to
Member
States
and
miscellaneous',
Chapter
4.9
'Other
repayments'
shows
clearly
the
cost
of
Greece's
accession
to
the
Community
during
the
transitional
period.
EUbookshop v2
Da
die
Klägerin
mit
ihrem
Vorbringen
unterlegen
ist,
sind
ihr,
wie
von
der
Beklagten
beantragt,
die
Kosten
aufzuerlegen.
As
the
applicant
has
been
unsuccessful,
it
will
be
ordered
to
pay
the
costs
incurred
by
the
defendant,
in
accordance
with
the
latter's
application.
EUbookshop v2
Falls
der
Verantwortliche
für
die
Verarbeitung
die
Löschung
der
Daten
auf
eine
spezielle,
im
Rahmen
der
normalen
Aktivität
des
Beauftragten
nicht
gewöhnliche
Weise
beantragt,
werden
die
Kosten,
die
sich
aus
der
Löschung
der
Daten
durch
den
Verantwortlichen
auf
die
bezeichnete
Weise
ergeben,
von
dem
Verantwortlichen
der
Verarbeitung
übernommen.
In
the
event
that
the
Controller
requests
the
deletion
of
data
in
a
specific
way
that
is
not
customary
within
the
normal
activity
of
the
Procesor,
the
costs
arising
from
the
deletion
of
the
data
in
the
manner
indicated
by
the
Controller
shall
be
borne
by
the
Controller.
ParaCrawl v7.1
Aber:
Erfolgt
von
Ihrem
Gegner
auf
die
einstweilige
Verfügung
keine
Aufforderung
zur
Abgabe
einer
Abschlusserklärung,
sollten
Sie
als
die
im
Einstweiligen
Verfügungsverfahren
unterlegene
Partei
überprüfen,
ob
nach
Ablauf
der
6
monatigen
Verjährungsfrist
nicht
die
Aufhebung
der
einstweiligen
Verfügung
und
die
Erstattung
der
Ihnen
in
dem
Einstweiligen
Verfügungsverfahren
bisher
entstandenen
Kosten
beantragt
wird.
However,
if
no
request
for
the
issuance
of
a
final
declaration
is
requested
after
a
temporary
injunction,
it
should
be
reviewed
whether
it
would
not
be
possible
to
request
the
cancellation
of
the
temporary
injunction
and
the
reimbursement
of
accrued
costs
after
the
expiration
of
6
months.
ParaCrawl v7.1
Eine
neue
Zustellung
kann
vom
Käufer
auf
seine
Kosten
beantragt
werden
(selbst
wenn
die
erste
Versendung
gratis
ausgeführt
wurde).
A
new
offer
can
be
requested
by
the
purchaser
at
his
expense
(even
if
the
first
shipment
was
made
free
of
charge).
ParaCrawl v7.1