Translation of "Beantragte kosten" in English

Im Zusammenhang mit den Kosten beantragte ein ausführender Hersteller eine weitere Berichtigung für Unterschiede zwischen den von ihm in der VR China verzeichneten Produktionskosten und den Produktionskosten in Kanada, während nach Auffassung eines anderen ausführenden Herstellers die bereits erfolgten sehr hohen Berichtigungen ein Beweis dafür sind, dass die kanadischen und die chinesischen manuellen Palettenhubwagen nicht vergleichbar sind.
In this respect, one exporting producer has claimed an additional adjustment for differences in the cost of production between its own costs in the PRC and the cost of production in Canada, whilst the other exporting producer argued that the very high adjustments already made is an indication that the Canadian and Chinese hand pallet trucks are not comparable.
DGT v2019

Obwohl das Unternehmen beantragte, daß diese Kosten aus den unter Randnummer 45 genannten Gründen nicht der betroffenen Ware zugerechnet werden sollten, wurde es für notwendig erachtet, diese Kosten in die VVG-Kosten einzubeziehen und sie auf der Grundlage des Gesamtumsatzes des Unternehmens allen Waren zuzurechnen.
Although the company claimed that this cost should not be allocated to the product concerned for the reasons mentioned in recital 45, it was considered that these costs had to be included in the SG & A expenses and allocated to all products on the basis of the total turnover of the company.
JRC-Acquis v3.0

Die Grundlage hierfür boten die für diese Kosten beantragten und gewährten Berichtigungen.
This was done based on adjustments claimed and granted for these expenses in the form of domestic allowances.
JRC-Acquis v3.0

Inzwischen wurde allerdings das siebte Forschungsrahmenprogramm angenommen, demzufolge unter bestimmten Voraussetzungen Unterstützung für Kosten beantragt werden kann, die nicht „tatsächlich getätigt“ worden sind [61].
However, the Seventh Framework Programme has now been adopted and provides that, under certain conditions, support can be requested for costs which are not ‘actual’ [61].
DGT v2019

Es wurde daher beantragt, die Kosten des Transports zwischen Hersteller- und Verbraucherland in die endgültige Berechnung einzubeziehen.
For that it was requested that final calculations take into account the transport cost from the producer country to the consumer country.
DGT v2019

Es kann die Erstattung eines Gemeinkostenbeitrags in Höhe von 7 % der Summe sämtlicher förderfähiger Kosten beantragt werden.
A flat rate contribution of 7 % calculated on the basis of all direct eligible costs may be claimed.
DGT v2019

In diesem Sinne wird die Übertragung der Zahlungsermächtigungen in Höhe von 25 Mio. ERE von Titel 7 „EAGFL — Abteilung Garantie" auf Titel 4 „Rückzahlungen und Beihilfen an die Mitgliedstaaten und Verschiedenes", Kapitel 4.9 „An­dere Erstattungen" beantragt, wodurch die Kosten für den Beitritt Griechenlands zur Gemeinschaft während der Übergangszeit ersichtlich werden.
The transfer of the payment appropriations of 25 m EUA from Title 7 'EAGGF — Guarantee Section' to Title 4 'Repayments and aid to Member States and miscellaneous', Chapter 4.9 'Other repayments' shows clearly the cost of Greece's accession to the Community during the transitional period.
EUbookshop v2

Da die Klägerin unterlegen ist, sind ihr, wie von der Kommission beantragt, die Kosten aufzuerlegen.
Since the applicant has been unsuccessful, it must be ordered to pay the costs, in accordance with the form of order sought by the Commission.
EUbookshop v2

Da das HABM die Verurteilung der Rechtsmittelführerin zur Tragung der Kosten beantragt hat und diese mit ihrem Vorbringen unterlegen ist, sind ihr in beiden Rechtszügen die Kosten aufzuerlegen.
As OHIM has applied for costs against the appellant and the latter has been unsuccessful, the appellant should be ordered to pay the costs of the proceedings at both instances.
EUbookshop v2

In der Tat stellt die Komplexität der Vorschriften eine große Fehlerquelle dar und führt dazu, dass die Erstattung nicht förderfähiger Kosten beantragt wird.
Indeed the complexity of the rules is a major source of errors and ineligible cost claims.
EUbookshop v2

Da sowohl die Kommission als auch die Italienische Republik die Verurteilung der Gegenpartei zur Tragung der Kosten beantragt haben und ich vorschlage, der Klage teilweise stattzugeben, hat der genannte Staat die Hälfte der Kosten der Kommission zu tragen, diese dagegen hat die Hälfte der Kosten der anderen Partei zu tragen.
In view of the fact that the Commission and the Italian Republic have each applied for costs to be awarded against the other, and since I propose that the action be allowed in part, Italy should bear half the costs of the Commission which should, in turn, bear half the costs of that Member State.
EUbookshop v2

Der Rat und die Kommission haben Klageabweisung und Verurteilung des Königreichs Spanien zur Tragung der Kosten beantragt.
The Council and the Commission contend that the Court should dismiss the action and order the Kingdom of Spain to pay the costs.
EUbookshop v2

Die Rechtsmittelführer haben beantragt, die Kosten der Kommission aufzuerlegen, die meiner Ansicht nach mit ihrem Vorbringen im Rechtsmittelverfahren nicht durchdringen sollte.
The appellants have applied for costs, and the Commission’s arguments on appeal should in my view be unsuccessful.
EUbookshop v2

Da die Kommission die Verurteilung der Cantine zur Tragung der Kosten beantragt hat und diese mit ihrem Vorbringen unterlegen sind, sind ihnen die Kosten im Zusammenhang mit dem vorliegenden Verfahren und dem Verfahren vor dem Gericht aufzuerlegen.
Since the Commission has applied for costs to be awarded against the Cantine, and since the latter have been unsuccessful, the Cantine must be ordered to pay the costs of the present proceedings and of those brought before the Court of First Instance.
EUbookshop v2

In diesem Sinne wird die Übertragung der Zahlungsermächtigungen in Höhe von 25 Mio. ERE von Titel 7 „EAGFL, Abteilung Garantie" auf Titel 4 „Rückzahlungen und Beihilfen an die Mitgliedstaaten und Verschiedenes", Kapitel 4.9 „An­dere Erstattungen" beantragt, wodurch die Kosten für den Beitritt Griechenlands zur Gemeinschaft während der Übergangszeit ersichtlich werden.
The transfer of the payment appropriation of 25 m EUA from Tide 7 'EAGGF — Guarantee Section' to Tide 4 'Repayments and aid to Member States and miscellaneous', Chapter 4.9 'Other repayments' shows clearly the cost of Greece's accession to the Community during the transitional period.
EUbookshop v2

Da die Klägerin mit ihrem Vorbringen unterlegen ist, sind ihr, wie von der Beklagten beantragt, die Kosten aufzuerlegen.
As the applicant has been unsuccessful, it will be ordered to pay the costs incurred by the defendant, in accordance with the latter's application.
EUbookshop v2

Falls der Verantwortliche für die Verarbeitung die Löschung der Daten auf eine spezielle, im Rahmen der normalen Aktivität des Beauftragten nicht gewöhnliche Weise beantragt, werden die Kosten, die sich aus der Löschung der Daten durch den Verantwortlichen auf die bezeichnete Weise ergeben, von dem Verantwortlichen der Verarbeitung übernommen.
In the event that the Controller requests the deletion of data in a specific way that is not customary within the normal activity of the Procesor, the costs arising from the deletion of the data in the manner indicated by the Controller shall be borne by the Controller.
ParaCrawl v7.1

Aber: Erfolgt von Ihrem Gegner auf die einstweilige Verfügung keine Aufforderung zur Abgabe einer Abschlusserklärung, sollten Sie als die im Einstweiligen Verfügungsverfahren unterlegene Partei überprüfen, ob nach Ablauf der 6 monatigen Verjährungsfrist nicht die Aufhebung der einstweiligen Verfügung und die Erstattung der Ihnen in dem Einstweiligen Verfügungsverfahren bisher entstandenen Kosten beantragt wird.
However, if no request for the issuance of a final declaration is requested after a temporary injunction, it should be reviewed whether it would not be possible to request the cancellation of the temporary injunction and the reimbursement of accrued costs after the expiration of 6 months.
ParaCrawl v7.1

Eine neue Zustellung kann vom Käufer auf seine Kosten beantragt werden (selbst wenn die erste Versendung gratis ausgeführt wurde).
A new offer can be requested by the purchaser at his expense (even if the first shipment was made free of charge).
ParaCrawl v7.1