Translation of "Beantragt wird" in English

Es ist anzugeben, zu welchem Zweck die finanzielle Hilfe beantragt wird.
The purpose of the financial assistance applied for should be specified.
MultiUN v1

Beantragt wird die Erstattung von insgesamt 4201179,00 EUR.
The request for reimbursement amounts to EUR 4201179,00.
DGT v2019

Bitte begründen Sie, warum die Änderung einer vorhandenen Registrierung beantragt wird.
Please give details of why a variation of an existing registration is being sought?
TildeMODEL v2018

Identität des Zielunternehmens oder -instituts, für das eine Zulassung beantragt wird:
Identity of the target undertaking or institution for which authorisation is sought:
DGT v2019

Angaben über die Aktien, deren Zulassung zur amtlichen Notierung beantragt wird:
Information concerning the shares in respect of which application for official listing is being made:
TildeMODEL v2018

Im Falle einer Neueintragung der Mitgliedstaat, in dem die Eintragung beantragt wird.
The codes and the reason shall be based solely on information provided to the RE by the entity requesting the change of registration status.
DGT v2019

Mitgliedstaaten, in denen das Tätigwerden der Zollbehörden beantragt wird:
Member State(s) in which action by customs authorities is requested:
DGT v2019

Diese Bestimmungen gelten auch für Tiere, für die eine Beihilfe beantragt wird.
Those rules also apply on animals for which an aid is applied for.
DGT v2019

Geben Sie den ARC des e-VD an, dessen Annullierung beantragt wird.
Provide the ARC of the e-AD for which cancellation is requested
DGT v2019

Anzugeben ist der ARC des e-VD, dessen Annullierung beantragt wird.
Provide the ARC of the e-AD for which cancellation is requested
DGT v2019

Anzukreuzen, wenn die Erneuerung einer Fahrerlaubnis beantragt wird.
Checked this box if the application is for a renewal of the licence.
DGT v2019

Die folgenden Dokumente, wenn die Kontoeröffnung von einer juristischen Person beantragt wird:
The following documents in case of a legal person requesting the account opening:
DGT v2019

Beantragt wird die Erstattung von insgesamt 85580,95 EUR.
The request for reimbursement amounts to EUR 85580,95.
DGT v2019

Beantragt wird die Erstattung von insgesamt 67667,39 EUR.
The request for reimbursement amounts to EUR 67667,39.
DGT v2019

Verlagerung der Beweislast auf den Besitzer (falls eine Entschädigung beantragt wird).
Placing the burden of proof on the possessor (if compensation is sought).
TildeMODEL v2018

Beantragt wird eine Unterstützung des EGF in Höhe von 2 Millionen Euro.
The contribution requested from the EGF in the Perlos application is EUR 2 million.
TildeMODEL v2018

Die Einführung der Anleihe an der Amsterdamer Börse wird beantragt.
2The composition and value of the Bank's unit of account are the same as those of the European Unit of
EUbookshop v2