Übersetzung für "Beantragt wird" in Englisch
Es
ist
anzugeben,
zu
welchem
Zweck
die
finanzielle
Hilfe
beantragt
wird.
The
purpose
of
the
financial
assistance
applied
for
should
be
specified.
MultiUN v1
Beantragt
wird
die
Erstattung
von
insgesamt
4201179,00
EUR.
The
request
for
reimbursement
amounts
to
EUR
4201179,00.
DGT v2019
Bitte
begründen
Sie,
warum
die
Änderung
einer
vorhandenen
Registrierung
beantragt
wird.
Please
give
details
of
why
a
variation
of
an
existing
registration
is
being
sought?
TildeMODEL v2018
Identität
des
Zielunternehmens
oder
-instituts,
für
das
eine
Zulassung
beantragt
wird:
Identity
of
the
target
undertaking
or
institution
for
which
authorisation
is
sought:
DGT v2019
Angaben
über
die
Aktien,
deren
Zulassung
zur
amtlichen
Notierung
beantragt
wird:
Information
concerning
the
shares
in
respect
of
which
application
for
official
listing
is
being
made:
TildeMODEL v2018
Im
Falle
einer
Neueintragung
der
Mitgliedstaat,
in
dem
die
Eintragung
beantragt
wird.
The
codes
and
the
reason
shall
be
based
solely
on
information
provided
to
the
RE
by
the
entity
requesting
the
change
of
registration
status.
DGT v2019
Mitgliedstaaten,
in
denen
das
Tätigwerden
der
Zollbehörden
beantragt
wird:
Member
State(s)
in
which
action
by
customs
authorities
is
requested:
DGT v2019
Diese
Bestimmungen
gelten
auch
für
Tiere,
für
die
eine
Beihilfe
beantragt
wird.
Those
rules
also
apply
on
animals
for
which
an
aid
is
applied
for.
DGT v2019
Geben
Sie
den
ARC
des
e-VD
an,
dessen
Annullierung
beantragt
wird.
Provide
the
ARC
of
the
e-AD
for
which
cancellation
is
requested
DGT v2019
Anzugeben
ist
der
ARC
des
e-VD,
dessen
Annullierung
beantragt
wird.
Provide
the
ARC
of
the
e-AD
for
which
cancellation
is
requested
DGT v2019
Anzukreuzen,
wenn
die
Erneuerung
einer
Fahrerlaubnis
beantragt
wird.
Checked
this
box
if
the
application
is
for
a
renewal
of
the
licence.
DGT v2019
Die
folgenden
Dokumente,
wenn
die
Kontoeröffnung
von
einer
juristischen
Person
beantragt
wird:
The
following
documents
in
case
of
a
legal
person
requesting
the
account
opening:
DGT v2019
Beantragt
wird
die
Erstattung
von
insgesamt
85580,95
EUR.
The
request
for
reimbursement
amounts
to
EUR
85580,95.
DGT v2019
Beantragt
wird
die
Erstattung
von
insgesamt
67667,39
EUR.
The
request
for
reimbursement
amounts
to
EUR
67667,39.
DGT v2019
Verlagerung
der
Beweislast
auf
den
Besitzer
(falls
eine
Entschädigung
beantragt
wird).
Placing
the
burden
of
proof
on
the
possessor
(if
compensation
is
sought).
TildeMODEL v2018
Beantragt
wird
eine
Unterstützung
des
EGF
in
Höhe
von
2
Millionen
Euro.
The
contribution
requested
from
the
EGF
in
the
Perlos
application
is
EUR
2
million.
TildeMODEL v2018
Die
Einführung
der
Anleihe
an
der
Amsterdamer
Börse
wird
beantragt.
2The
composition
and
value
of
the
Bank's
unit
of
account
are
the
same
as
those
of
the
European
Unit
of
EUbookshop v2