Translation of "Wird übertroffen" in English

Diese Zahl wird gänzlich übertroffen, wenn die unternehmensnahen Dienstleistungen einbezogen werden.
This figure is completely exceeded if business-related services are included.
TildeMODEL v2018

Die Einfältigkeit deiner Idee wird nur übertroffen durch dessen krassen Konsumerismus und Banalität.
The simple-mindedness of your idea is exceeded only by its crass consumerism and banality.
OpenSubtitles v2018

Die Psychiatrie ist eine Pest, die nur von der Chirurgie übertroffen wird.
Psychiatry is a plague only exceeded by surgery.
OpenSubtitles v2018

Dessen Güte nur von seinem Talent übertroffen wird.
Whose charity is only matched By talent, I must say
OpenSubtitles v2018

Kein Motiv für die europäische Einigung wird übertroffen von dem Verlangen nach Frieden.
Many people take the view that without European integra­tion, without the European Community, it would not be possible to secure peace both in Europe and in the world, democracy, law and justice, economic prosperity and social security and guarantee them for the future.
EUbookshop v2

Auch das starre und relativ dichte Leinengewebe wird um 26 % übertroffen.
The strength of the rigid and relatively dense woven linen fabric is also exceeded by 26%.
EuroPat v2

Wird diese Kraft übertroffen, können sie ausweichen.
When this force is exceeded, it can deviate.
EuroPat v2

Übertroffen wird es durch die immer herzliche hilfsbereite und freundliche Betreiberin!
Exceeded, it is always warm helpful and friendly operator!
ParaCrawl v7.1

Übertroffen wird er darin nur durch HTS-Material.
It is only surpassed in this by HTS material.
EuroPat v2

Das Umschalten muss so erfolgen, dass die Empfängerbandbreite nicht übertroffen wird.
The changeover needs to be effected such that the receiver bandwidth is not exceeded.
EuroPat v2

Stellt Euch das Schönste vor und es wird immer noch übertroffen werden.
Imagine the most beautiful and it will still be exceeded.
ParaCrawl v7.1

Übertroffen wird es hinsichtlich Humanernährung nur noch von Muttermilch.
It is second only to mother’s milk for human nutrition.
ParaCrawl v7.1

Es ist großartig, aber wird weit übertroffen vom Haupthaus.
This is all wonderful, but it is far outshone by the main house.
ParaCrawl v7.1

Seine Ausbeute an Siegen gegenüber den Starts wird wohl nie übertroffen werden.
His result of victories compared with his starts will probably never been exceeded.
ParaCrawl v7.1

Dies ist das höchste Loslassen, es wird von nichts übertroffen.
This is the supreme letting-go, second to nothing.
ParaCrawl v7.1

Die Evolution geht weiter, und der Mensch wird übertroffen werden.
Evolution continues and man will be surpassed.
ParaCrawl v7.1

Der Krater hat eine hohe Albedo, die sonst nur vom Krater Aristarchus übertroffen wird.
It has a high albedo, being second only to Aristarchus in brightness.
Wikipedia v1.0

Was wir über Mirakuru wissen, wird weit übertroffen davon, was wir nicht wissen.
What we know about Mirakuru is vastly outweighed by the things we don't know.
OpenSubtitles v2018

Allerdings glaube ich, dass dein schlechter Umgang von den Typen dort noch übertroffen wird.
Now, I get the feeling that you would be trading some bad friends for a set of even worse ones.
OpenSubtitles v2018

Erste Düngeversuche hatten folgende Ergebnisse: Die Düngewirkung von Harnstoff wird deutlich übertroffen.
First fertilization tests showed the following results: the fertilization effect of urea is clearly exceeded.
EuroPat v2

Die Gattung Lophophora besiedelt ein riesiges Verbreitungsgebiet, das lediglich von Echinocactus horizonthalonius übertroffen wird .
The Lophophora genus populates an enormous area of distribution, which is only exceeded by Echinocactus horizontalonius.
ParaCrawl v7.1

Es kann außerdem nicht garantiert werden, dass die Performance des Vergleichsindex erreicht oder übertroffen wird.
Furthermore, no guarantee can be given that the performance of the benchmark will be reached or outperformed.
ParaCrawl v7.1

Erst am 4. November 2017 wird er übertroffen und auf 445,54 km/h verschoben.
It was only on 4Â November 2017 that it was broken with a new record of 445.54Â km/h.
ParaCrawl v7.1