Translation of "Beabsichtigt von" in English

Beabsichtigt Ihr, Graf von Nottingham Vorrang vor mir zu geben?
Do you intend this Earl of Nottingham to take precedence over me?
OpenSubtitles v2018

Norwegen beabsichtigt den Aufbau von Business-Angel-Netzen in den Bereichen Biotechnologie und IKT.
Norway is planning to set up business angel networks in the fields of biotechnology and ICT.
TildeMODEL v2018

Er beabsichtigt, einen Akt von Cyberterrorismus zu verüben.
He intends to commit an act of cyberterrorism.
OpenSubtitles v2018

Die Kommission beabsichtigt die Finanzie­rung von 17 Projekten und acht Begleitmaß­nahmen.
A total of 17 projects and eight accompany­ing measures will be funded by the Com­mission.
EUbookshop v2

Er beabsichtigt, sein Leben von Grund auf umzukrempeln.
She will unwittingly turn their life upside down.
WikiMatrix v1

Die GD XXIII beabsichtigt den Kauf von Informationsprodukten zu folgenden The­menbereichen:
DG XXIII intends to purchase information products on the following subjects:
EUbookshop v2

Insbesondere wird beabsichtigt, die Sicherheitsprobleme von Anlagen auf dem Festland zu untersuchen.
It is in particular the intention of the Working Party to study safety problems relating to onshore installations.
EUbookshop v2

Die Kommission beabsichtigt, diese Art von Aktivitäten zu fördern.
Firstly, Parliament has gained in authority through the election of its Members by direct universal suffrage.
EUbookshop v2

Auch ist beabsichtigt, die Schulpflicht von 15 auf 16 Jahre anzuheben.
It is also intended to raise the minimum schoolleaving age from 15 to 16.
EUbookshop v2

Sie beabsichtigt, eine Vielzahl von Vorschlägen zum Abbau der Verwaltungslast vorzulegen.
It intends to present a substantial numberof proposals designed to reduce administrativeburdens.
EUbookshop v2

Dabei ist beabsichtigt, das Produktportfolio von BWTS auch durch Akquisitionen zu erweitern.
The intention is to expand BWTS’ product portfolio through acquisitions.
ParaCrawl v7.1

Smiemans Projecten beabsichtigt nicht, Daten von Personen unter 16 Jahren zu sammeln.
Smiemans Projecten does not have the intention to collect data of people under 16 years of age.
ParaCrawl v7.1

Das 3D-Digitalisieren beabsichtigt die Datenrepräsentation von physisch vorhandenen Modellen im virtuellen Raum.
3D digitisation is intended for data representation of physical models in virtual space.
ParaCrawl v7.1

Sind sie nicht beabsichtigt von der weiteren Ordnung?
Are they not intended by the larger order?
ParaCrawl v7.1

K+S beabsichtigt die Umstellung von Inhaber- auf Namensaktien.
K+S intends to convert bearer shares to registered shares.
ParaCrawl v7.1

Ich habe nicht tatsächlich beabsichtigt mich von meiner Frau scheiden zu lassen.
I did not really intend to divorce my wife.
ParaCrawl v7.1

Die Kommission beabsichtigt dabei von den allgemeinen Grundsätzen auszugehen.
The Commission intends to base its review on the general principles.
ParaCrawl v7.1

Es wird hier nicht beabsichtigt, die Gefahren von Alkoholmissbrauch zu verharmlosen.
There is no intention here to minimize the dangers of alcohol abuse, which can be equally harmful.
ParaCrawl v7.1

Beispiel: Das Angebot beabsichtigt den Erwerb von nicht mehr als 2.100.000 Aktien.
For example: The Offer targets the acquisition of not more than 2,100,000 Shares.
ParaCrawl v7.1

Mit der zweiten Art von Änderungsanträgen ist beabsichtigt, einige Ausnahmen von der Hauptregel zu streichen.
The second type of amendment pertains to the deletion of a number of exceptions to the main rule.
Europarl v8

Schließlich ist mit dem Änderungsantrag 23 beabsichtigt, eine Positivliste von zulässigen Stoffen aufzunehmen.
Finally, Amendment No 23 calls for a list of authorised substances to be drawn up.
Europarl v8

Spanien beabsichtigt, den Status von bis zu 700 000 illegalen Einwanderern zu legalisieren.
Now Spain intends to grant legal status to up to 700 000 illegal immigrants.
Europarl v8

Die Kommission beabsichtigt, von 2005 an die Bewertung schwebender Vorschläge noch gründlicher als bisher durchzuführen.
The Commission intends to carry out from 2005 a more thorough assessment of pending proposals than was previously the case.
TildeMODEL v2018

Belgien hat die Kommission außerdem informiert, dass es beabsichtigt, systematische Vorfeldinspektionen von HBA durchzuführen.
Belgium has further informed the Commission that it intends to conduct systematic ramp inspections of HBA.
DGT v2019

Vauxhall beabsichtigt, Mitarbeiter von zwei Unternehmen, Impact Training Consultancy und Dale Carnegie, heranzuziehen.
Vauxhall intends to source the training from two companies, Impact Training Consultancy and Dale Carnegie.
DGT v2019

Die Kommission selbst beabsichtigt, die Vergabe von EU-Mitteln für hochwertige Ausbildungsprojekte einschließlich e-Learning zu erleichtern.
The Commission itself intends to facilitate access to EU funding to support high-quality training projects, including e-learning.
TildeMODEL v2018

Die Regierung Frankreichs beabsichtigt, den Übergang von einem Angestelltenverhältnis in die Selbständigkeit zu erleichtern.
The French government intends to facilitate the change-over from employee to entrepreneur.
TildeMODEL v2018