Translation of "Baut um" in English
Die
Lufthansa
baut
ihre
Unternehmensstruktur
um
und
wertet
die
Billigtochter
Eurowings
auf.
Lufthansa
is
reorganising
the
structure
of
its
business
and
upgrading
its
low-cost
subsidiary
Eurowings.
WMT-News v2019
Die
Zeit
baut
sich
schmerzlos
um
sie
herum
auf.
Time
takes
shape
painlessly
around
them.
OpenSubtitles v2018
Gott,
er
baut
eine
Bombe,
um
das
Darkhold
zu
zerstören.
He's
building
a
bomb
to
destroy
the
Darkhold.
OpenSubtitles v2018
Aber
es
baut
Dinge
um
sich
herum
ab.
This
thing,
left
to
its
own
devices,
is
just
going
to
sit
there.
It's
just
going
to
sit
there
the
way
a
book
on
a
table
just
sits
there.
It
won't
change
anything.
QED v2.0a
Baut
Polizeiwachen,
um
Aufständen
vorzubeugen.
Build
police
stations
to
prevent
riots
Artisans
ParaCrawl v7.1
Die
Organisation
baut
Pumpen,
um
die
Trinkwasserversorgung
sicherzustellen.
The
organization
is
constructing
pumps
to
supply
drinkable
water.
ParaCrawl v7.1
Das
Feld
baut
sich
symmetrisch
um
die
Sendeelektrode
16
auf.
The
field
builds
symmetrically
around
the
transmitting
electrode
16
.
EuroPat v2
Der
sehr
hohe
Entladungsstrom
baut
um
den
Strompfad
ein
magnetisches
Feld
auf.
The
extremely
high
discharge
current
creates
a
magnetic
field
around
the
current
path.
EuroPat v2
Baut
Vertrauen
auf,
um
eine
größere
Unabhängigkeit
zu
erreichen.
Builds
confidence
to
reach
greater
independence.
CCAligned v1
Die
Projektleitung
der
AMB
baut
um.
The
Project
Management
for
AMB
is
changing.
ParaCrawl v7.1
Seine
eigene
Sprachlosigkeit
über
das
kaum
Fassbare
baut
weitere
Mauern
um
ihn
auf.
His
own
inability
to
express
what
is
incomprehensible
builds
up
further
walls
around
him.
ParaCrawl v7.1
Der
Organismus
baut
Muskeln
ab,
um
seinen
Proteinbedarf
zu
decken.
The
organism
diminishes
muscles,
in
order
to
cover
its
protein
need.
ParaCrawl v7.1
Baut
Arbeiteraktionskomitees
auf,
um
für
folgendes
zu
kämpfen:
Build
workers
action
committees
to
fight
for:
Cancel
the
debt!
ParaCrawl v7.1
Die
erste
Felsengruppe
baut
sich
um
die
Stadt
Belogradchik
auf.
The
first
group
of
cliffs
are
situated
near
the
city
of
Belogradchik.
ParaCrawl v7.1
Gut,
dass
die
exzentrische
Trinidad
ein
Boot
baut,
um
in
südlichere
Gefilde
aufzubrechen.
Great
that
the
eccentric
Trinidad
is
building
a
boat
to
set
off
for
more
southern
regions.
ParaCrawl v7.1
Die
Leber
baut
Cholesterin
auf,
um
Risse
in
den
Adern
wieder
zu
dichten.
The
liver
produces
cholesterol
to
repair
cracks
in
the
arteries.
ParaCrawl v7.1
Indirekt
schafft
man
Krieg
und
baut
danach
Mauern,
um
die
Kriegsflüchtlinge
nicht
aufzunehmen?
We
force
in
an
indirect
way
wars
and
build
walls,
and
then
we
do
not
want
to
accept
refugees?
ParaCrawl v7.1
Nach
dem
Induktionsgesetz
baut
sich
um
jeden
von
einem
Wechselstrom
durchflossenen
Leiter
ein
magnetisches
Wechselfeld
auf.
According
to
the
law
of
induction,
an
alternating
magnetic
field
is
built
up
around
each
conductor
through
which
an
alternating
current
flows.
EuroPat v2
Systems
plant
und
baut
automatisierte
Anlagen
sowie
einzelne
Produktionszellen
und
baut
bestehende
Anlagen
um.
Systems
plans
and
builds
automated
systems
as
well
as
individual
production
cells
and
upgrades
existing
systems.
ParaCrawl v7.1
Emerson
Custom
baut
diese
Kits
um
eine
sehr
lange
Zeit
dauern
und
funktionieren
gut.
Emerson
Custom
builds
these
kits
to
last
a
very
long
time
and
perform
great.
ParaCrawl v7.1
Moonho
LEE
(*1970)
baut
Räume,
um
sie
dann
zu
photographieren.
Moonho
LEE
(*1970)
builds
spaces,
in
order
to
photograph
them.
ParaCrawl v7.1
Warum
man
nicht
auf
einen
Fachmann
baut,
um
sich
um
Ihnen
zu
kümmern?
Why
not
rely
on
a
professional
to
take
care
of
you?
ParaCrawl v7.1
Ein
Besuch
auf
Kawamatas
Webseite
zeigt:
Der
Künstler
baut
unermüdlich
rund
um
die
Welt.
A
visit
to
Kawamata's
website
shows
that
the
artist
builds
tirelessly
around
the
world.
ParaCrawl v7.1