Übersetzung für "Baut um" in Englisch

Die Lufthansa baut ihre Unternehmensstruktur um und wertet die Billigtochter Eurowings auf.
Lufthansa is reorganising the structure of its business and upgrading its low-cost subsidiary Eurowings.
WMT-News v2019

Die Zeit baut sich schmerzlos um sie herum auf.
Time takes shape painlessly around them.
OpenSubtitles v2018

Gott, er baut eine Bombe, um das Darkhold zu zerstören.
He's building a bomb to destroy the Darkhold.
OpenSubtitles v2018

Aber es baut Dinge um sich herum ab.
This thing, left to its own devices, is just going to sit there. It's just going to sit there the way a book on a table just sits there. It won't change anything.
QED v2.0a

Baut Polizeiwachen, um Aufständen vorzubeugen.
Build police stations to prevent riots Artisans
ParaCrawl v7.1

Die Organisation baut Pumpen, um die Trinkwasserversorgung sicherzustellen.
The organization is constructing pumps to supply drinkable water.
ParaCrawl v7.1

Das Feld baut sich symmetrisch um die Sendeelektrode 16 auf.
The field builds symmetrically around the transmitting electrode 16 .
EuroPat v2

Der sehr hohe Entladungsstrom baut um den Strompfad ein magnetisches Feld auf.
The extremely high discharge current creates a magnetic field around the current path.
EuroPat v2

Baut Vertrauen auf, um eine größere Unabhängigkeit zu erreichen.
Builds confidence to reach greater independence.
CCAligned v1

Die Projektleitung der AMB baut um.
The Project Management for AMB is changing.
ParaCrawl v7.1

Seine eigene Sprachlosigkeit über das kaum Fassbare baut weitere Mauern um ihn auf.
His own inability to express what is incomprehensible builds up further walls around him.
ParaCrawl v7.1

Der Organismus baut Muskeln ab, um seinen Proteinbedarf zu decken.
The organism diminishes muscles, in order to cover its protein need.
ParaCrawl v7.1

Baut Arbeiteraktionskomitees auf, um für folgendes zu kämpfen:
Build workers action committees to fight for: Cancel the debt!
ParaCrawl v7.1

Die erste Felsengruppe baut sich um die Stadt Belogradchik auf.
The first group of cliffs are situated near the city of Belogradchik.
ParaCrawl v7.1

Gut, dass die exzentrische Trinidad ein Boot baut, um in südlichere Gefilde aufzubrechen.
Great that the eccentric Trinidad is building a boat to set off for more southern regions.
ParaCrawl v7.1

Die Leber baut Cholesterin auf, um Risse in den Adern wieder zu dichten.
The liver produces cholesterol to repair cracks in the arteries.
ParaCrawl v7.1

Indirekt schafft man Krieg und baut danach Mauern, um die Kriegsflüchtlinge nicht aufzunehmen?
We force in an indirect way wars and build walls, and then we do not want to accept refugees?
ParaCrawl v7.1

Nach dem Induktionsgesetz baut sich um jeden von einem Wechselstrom durchflossenen Leiter ein magnetisches Wechselfeld auf.
According to the law of induction, an alternating magnetic field is built up around each conductor through which an alternating current flows.
EuroPat v2

Systems plant und baut automatisierte Anlagen sowie einzelne Produktionszellen und baut bestehende Anlagen um.
Systems plans and builds automated systems as well as individual production cells and upgrades existing systems.
ParaCrawl v7.1

Emerson Custom baut diese Kits um eine sehr lange Zeit dauern und funktionieren gut.
Emerson Custom builds these kits to last a very long time and perform great.
ParaCrawl v7.1

Moonho LEE (*1970) baut Räume, um sie dann zu photographieren.
Moonho LEE (*1970) builds spaces, in order to photograph them.
ParaCrawl v7.1

Warum man nicht auf einen Fachmann baut, um sich um Ihnen zu kümmern?
Why not rely on a professional to take care of you?
ParaCrawl v7.1

Ein Besuch auf Kawamatas Webseite zeigt: Der Künstler baut unermüdlich rund um die Welt.
A visit to Kawamata's website shows that the artist builds tirelessly around the world.
ParaCrawl v7.1