Translation of "Baut" in English
Um
dies
zu
erreichen,
baut
die
Reform
auf
drei
Achsen
auf.
In
order
to
achieve
this,
the
reform
is
built
on
three
axes.
Europarl v8
Wenn
die
Natur
zerstört,
baut
der
Mensch
wieder
auf.
If
nature
destroys,
people
rebuild.
Europarl v8
Man
baut
kein
Haus
auf
einem
Fundament,
das
nicht
abgesichert
worden
ist.
You
do
not
build
a
house
on
foundations
that
have
not
been
consolidated.
Europarl v8
Das
Völkerrecht
baut
auf
nationale
Souveränität
und
territoriale
Integrität.
International
law
builds
on
national
sovereignty
and
territorial
integrity.
Europarl v8
Erst
wirft
man
Bomben,
und
dann
baut
man
wieder
auf.
First
we
bomb,
then
we
rebuild.
Europarl v8
Die
Risikoabschätzung
baut
auf
drei
Modulen
auf:
The
framework
used
for
conducting
its
risk
assessment
is
built
around
three
modules:
DGT v2019
Das
Programm
baut
auf
den
Erfahrungen
der
seit
1997
laufenden
DAPHNE-Initiative
auf.
The
programme
is
building
on
the
experiences
of
the
Daphne
initiative
which
has
been
running
since
1997.
Europarl v8
Wir
beobachten,
dass
China
jetzt
gerade
einen
Eisbrecher
baut.
We
observe
that
China
is
even
now
building
an
icebreaker.
Europarl v8
Wer
baut
in
Zukunft
bessere
Busse,
bessere
Bahnen,
bessere
Lkw?
Who
will
build
better
buses,
better
trains
and
better
lorries
in
future?
Europarl v8
Der
Bericht
baut
auf
Transparenz,
Offenlegung
und
Sicherheit
für
die
Verbraucher.
The
report
is
based
on
transparency,
disclosure
and
safety
for
consumers.
Europarl v8
Jetzt
baut
Israel
eine
Mauer
der
Schande.
Now,
Israel
is
building
a
wall
of
shame.
Europarl v8
Rumänien
baut
vorrangig
die
Bahnstrecke
Curtici-Brasov-Bukarest-Constanza
weiter
aus.
More
specifically,
Romania
is
prioritising
the
development
of
the
Curtici-Brasov-Bucharest-Constanza
railway
line.
Europarl v8
Es
baut
gemeinsame
regionale,
wirtschaftliche
und
politische
Strukturen
auf.
It
is
creating
common
regional,
economic
and
political
structures.
Europarl v8
Diese
Überarbeitung
baut
auf
diesem
Erfolg
auf.
This
revision
builds
on
this
success.
Europarl v8
Wir
wissen,
dass
Israel
seine
ganze
Organisation
auf
rassistische
Unterdrückung
baut.
We
know
that
Israel
is
built
entirely
upon
racist
oppression.
Europarl v8
Wie
beim
derzeitigen
Fonds
baut
der
neue
Vorschlag
auf
dem
Subsidiaritätsprinzip
auf.
As
with
the
current
fund,
the
new
proposal
is
based
on
the
subsidiarity
principle.
Europarl v8
Gegenwärtig
baut
China
sein
eigenes
nationales
Schnellwarnsystem
aus,
das
das
europäische
kopiert.
China
is
currently
setting
up
its
own
national
rapid-warning
system,
copying
the
European
one.
Europarl v8
Unser
Vorschlag
für
eine
Richtlinie
baut
auf
diesen
Errungenschaften
auf.
Our
proposal
for
a
directive
builds
on
these
achievements.
Europarl v8
Zudem
baut
er
auf
unserer
Arbeit
in
der
Mobiltelefonie
auf.
It
also
builds
on
our
work
in
mobile
telephony.
Europarl v8
Das
Arbeitsprogramm
für
2007
baut
auf
diesen
neuen
Fundamenten
auf.
The
2007
Work
Programme
builds
on
these
new
foundations.
Europarl v8
Es
baut
ja
nicht
die
Bundesrepublik
Deutschland.
It
is
not
being
built
by
the
Federal
Republic
of
Germany.
Europarl v8
Eine
Mannschaft
baut
sich
mit
der
Zeit
auf.
It
takes
time
to
build
a
team.
WMT-News v2019
Der
HERR
baut
Jerusalem
und
bringt
zusammen
die
Verjagten
Israels.
Yahweh
builds
up
Jerusalem.
He
gathers
together
the
outcasts
of
Israel.
bible-uedin v1
Hochdruck
baut
sich
über
Indien
auf.
High
pressure
builds
over
India.
TED2013 v1.1
Er
sagte,
oh,
wahrscheinlich
baut
er
ein
Dreirad
mit
Ersatzreifen.
He
said,
oh,
probably
he
is
going
to
build
a
three-wheeler
with
stepney.
TED2013 v1.1