Translation of "Basierend darauf" in English
Der
zweite
Punkt
ist
-
darauf
basierend
-
eine
gemeinsame
Aus-
und
Fortbildung.
Leading
on
from
that,
the
second
priority
is
joint
training
and
re-training.
Europarl v8
Und
darauf
basierend
haben
wir
ein
Ritual
für
die
Filialleiter
entwickelt.
And
based
on
this,
we
created
a
ritual
for
leaders.
TED2020 v1
Und
basierend
darauf,
schlage
ich
eine
neue
Gleichung
vor.
And
on
that
basis,
I've
suggested
a
different
kind
of
equation.
TED2020 v1
Okay,
und
darauf
basierend
willst
du
die
Schüler
aufteilen?
OK,
and
you
want
use
this
to
split
the
students
up?
OpenSubtitles v2018
Darauf
basierend
sollten
Deliktszenen
folgen,
die
wir
uns
bereits
ausgedacht
hatten.
Based
on
that,
crime
scenes
were
supposed
to
follow
that
we
both
thought
up.
OpenSubtitles v2018
Und
basierend
darauf
verspreche
ich
Ihnen,
dass
ich
noch
einmal
darüber
nachdenke.
And
based
on
that,
I
promise
I'll
reconsider.
OpenSubtitles v2018
Darauf
basierend
glaube
ich,
dass
Travis
Tableau
Nummer
sieben
bereits
vollendet
hat.
Now
based
on
this,
I'm
thinking
that
Travis
has
already
completed
tableau
number
seven.
OpenSubtitles v2018
Basierend
darauf,
dass
er
auf
meine
Kinder
schoss.
Based
on
he
took
a
shot
at
my
kids.
OpenSubtitles v2018
Basierend
darauf,
was
die
Wissenschaft
damals
wusste.
Based
on
what
science
actually
knew
at
the
time.
OpenSubtitles v2018
Dabei
bilden
sich
Nuklide
mit
unterschiedlichen
Halbwertszeiten
und
darauf
basierend
weitere
Zerfallsreihen.
These
concrete
mixers
are
further
divided
based
on
their
loading
mechanism.
WikiMatrix v1
Ich
habe
es
darauf
basierend
geschrieben,
was
mit
dem
Gate
passiert.
Cool...?
I
just
wrote
it,
based
on
what's
going
on
with
the
Gate.
OpenSubtitles v2018
Darauf
basierend,
benutzen
wir
in
diesem
Kurs
die
libraries:
Based
on
the
above,
the
libraries
we
will
use
in
this
course
are:
ParaCrawl v7.1
Darauf
basierend
werden
wir
unsere
Kassenoberfläche
noch
weiter
verbessern.
Based
on
this,
we
will
further
improve
our
cash
register
surface.
ParaCrawl v7.1
Darauf
basierend
glauben
viele,
daß
die
Bibel
alle
Formen
von
Sklaverei
gutheißt.
Many
see
this
as
the
Bible
condoning
all
forms
of
slavery.
ParaCrawl v7.1
Basierend
darauf
nehmen
wir
an,
dass
er
eine
Pop-up-Selfie-Kamera
hat.
Based
on
this,
we
assume
that
he
has
a
pop-up
selfie
camera.
ParaCrawl v7.1
Basierend
darauf
erhalten
Sie
ein
maßgeschneidertes
Angebot,
das
sämtliche
Details
abdeckt:
Based
on
this,
you
will
receive
a
tailor-made
quite
which
covers
everything
you
need:
ParaCrawl v7.1
Darauf
basierend
erhalten
Sie
unser
Angebot
für
Beratung,
Auftraggebersuche
und
Mentoring.
Then,
based
on
this,
we
send
you
an
offer
for
consultation,client
searching
and
mentoring.
ParaCrawl v7.1
Darauf
basierend
werden
dann
Prognosen
für
die
entsprechende
Nutzungsintensität
der
Mobilitätswerkzeuge
berechnet.
Based
on
these
forecasts
the
corresponding
intensity
of
usage
of
mobility
tools
is
predicted.
ParaCrawl v7.1
Legen
Sie
Ihre
Fitnessziele
basierend
darauf
fest,
warum
Sie
trainieren.
Set
Goals.
Set
your
fitness
goals
based
on
why
you
are
training.
ParaCrawl v7.1
Basierend
darauf
wurden
Trainingskonzepte
für
jeweiligen
Service-Elemente
der
jeweiligen
Unternehmen
konzipiert.
Based
on
this,
training
concepts
were
created
for
the
particular
service
elements
of
the
prevailing
companies.
ParaCrawl v7.1
Sie
glauben
der
ROOA-Theorie
und
strukturieren
ihre
Chemie
darauf
basierend.
They
believe
the
ROOA
theory
and
structure
their
chemistry
based
on
that.
ParaCrawl v7.1