Translation of "Darauf basierend" in English

Der zweite Punkt ist - darauf basierend - eine gemeinsame Aus- und Fortbildung.
Leading on from that, the second priority is joint training and re-training.
Europarl v8

Und darauf basierend haben wir ein Ritual für die Filialleiter entwickelt.
And based on this, we created a ritual for leaders.
TED2020 v1

Und basierend darauf, schlage ich eine neue Gleichung vor.
And on that basis, I've suggested a different kind of equation.
TED2020 v1

Okay, und darauf basierend willst du die Schüler aufteilen?
OK, and you want use this to split the students up?
OpenSubtitles v2018

Darauf basierend sollten Deliktszenen folgen, die wir uns bereits ausgedacht hatten.
Based on that, crime scenes were supposed to follow that we both thought up.
OpenSubtitles v2018

Und basierend darauf verspreche ich Ihnen, dass ich noch einmal darüber nachdenke.
And based on that, I promise I'll reconsider.
OpenSubtitles v2018

Darauf basierend glaube ich, dass Travis Tableau Nummer sieben bereits vollendet hat.
Now based on this, I'm thinking that Travis has already completed tableau number seven.
OpenSubtitles v2018

Basierend darauf, dass er auf meine Kinder schoss.
Based on he took a shot at my kids.
OpenSubtitles v2018

Basierend darauf, was die Wissenschaft damals wusste.
Based on what science actually knew at the time.
OpenSubtitles v2018

Dabei bilden sich Nuklide mit unterschiedlichen Halbwertszeiten und darauf basierend weitere Zerfallsreihen.
These concrete mixers are further divided based on their loading mechanism.
WikiMatrix v1

Ich habe es darauf basierend geschrieben, was mit dem Gate passiert.
Cool...? I just wrote it, based on what's going on with the Gate.
OpenSubtitles v2018

Darauf basierend, benutzen wir in diesem Kurs die libraries:
Based on the above, the libraries we will use in this course are:
ParaCrawl v7.1

Darauf basierend werden wir unsere Kassenoberfläche noch weiter verbessern.
Based on this, we will further improve our cash register surface.
ParaCrawl v7.1

Darauf basierend glauben viele, daß die Bibel alle Formen von Sklaverei gutheißt.
Many see this as the Bible condoning all forms of slavery.
ParaCrawl v7.1

Basierend darauf nehmen wir an, dass er eine Pop-up-Selfie-Kamera hat.
Based on this, we assume that he has a pop-up selfie camera.
ParaCrawl v7.1

Basierend darauf erhalten Sie ein maßgeschneidertes Angebot, das sämtliche Details abdeckt:
Based on this, you will receive a tailor-made quite which covers everything you need:
ParaCrawl v7.1

Darauf basierend erhalten Sie unser Angebot für Beratung, Auftraggebersuche und Mentoring.
Then, based on this, we send you an offer for consultation,client searching and mentoring.
ParaCrawl v7.1

Darauf basierend werden dann Prognosen für die entsprechende Nutzungsintensität der Mobilitätswerkzeuge berechnet.
Based on these forecasts the corresponding intensity of usage of mobility tools is predicted.
ParaCrawl v7.1

Legen Sie Ihre Fitnessziele basierend darauf fest, warum Sie trainieren.
Set Goals. Set your fitness goals based on why you are training.
ParaCrawl v7.1

Basierend darauf wurden Trainingskonzepte für jeweiligen Service-Elemente der jeweiligen Unternehmen konzipiert.
Based on this, training concepts were created for the particular service elements of the prevailing companies.
ParaCrawl v7.1

Sie glauben der ROOA-Theorie und strukturieren ihre Chemie darauf basierend.
They believe the ROOA theory and structure their chemistry based on that.
ParaCrawl v7.1