Translation of "Auszusehen hat" in English
Wir
alle
wissen,
wie
eine
solche
Prüfung
auszusehen
hat.
We
all
know
what
such
an
assessment
is
supposed
to
look
like.
Europarl v8
Ich
werde
dir
zeigen,
wie
der
Engel
auszusehen
hat.
I
shall
show
you
what
that
angel
should
look
like!
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
mir
nicht
gesagt,
wie
es
auszusehen
hat.
You
didn't
tell
me
it
had
to
be
just
so.
OpenSubtitles v2018
Nicht,
dass
ich
nicht
wüsste,
wie
so
was
auszusehen
hat.
Not
that
I
would
know
what
that
looks
like!
OpenSubtitles v2018
Es
hat
auszusehen,
als
wären
Sie
nie
da
gewesen.
I
want
to
continue
like
never
You
had
been
here.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
nicht
selbstverständlich,
wie
die
Arbeit
einer
jugoslawischen
Wahrheits-Kommission
auszusehen
hat.
It
is
not
self-evident
how
a
Yugoslav
truth
commission
should
operate.
News-Commentary v14
Und
nicht
dem
User
sagen,
wie
ein
System
auszusehen
hat.
And
not
tell
the
user,
how
a
system
has
to
look.
CCAligned v1
Sie
wüssten,
wie
es
auszusehen
hat
und
wie
es
zu
erreichen
ist.
They
would
know
how
it
looks
and
how
it
can
be
achieved.
ParaCrawl v7.1
Lenin
lehrt
uns
wie
das
nationale
Programm
der
Arbeiterdemokratie
auszusehen
hat:
Lenin
teaches
us
what
the
national
program
of
workers
democracy
should
look
like:
ParaCrawl v7.1
Die
Dokumenttyp-Definition
schreibt
vor,
wie
das
Dokument
eines
bestimmten
Typs
auszusehen
hat.
The
document
type
definition
prescribes,
what
the
document
of
a
certain
type
has
to
look
like.
EuroPat v2
Wie
diese
Reform
allerdings
auszusehen
hat,
ist
Gegenstand
heftiger
Kontroversen.
What
this
reform
should
look
like,
however,
is
controversial.
ParaCrawl v7.1
Hat
ihr
wohl
doch
jemand
gesagt,
wie
ein
Künstler
auszusehen
hat.
I
guess,
someone
told
her
what
an
artist
should
look
like.
ParaCrawl v7.1
Wie
ein
sexy
Hüftschwung
auszusehen
hat
zeigte
die
österreichische
Combo
VISIONS
OF
ATLANTIS.
What
a
sexy
hip
swing
has
to
look
like
was
demonstrated
by
Austria's
Vision
Of
Atlantis.
ParaCrawl v7.1
Wie
"Liebe"
auszusehen
hat,
wissen
wir
aus
Filmen.
We
know
from
films
what
"love"
is
supposed
to
look
like.
ParaCrawl v7.1
Woher
weißt
du
überhaupt
so
genau,
wie
das
Leben
auszusehen
hat?
How
did
you
get
to
be
so
sure
what
life
is
supposed
to
look
like?
ParaCrawl v7.1
Wir
können
und
wollen
nicht
von
Straßburg
aus
diktieren,
wie
die
Zusammenarbeit
auszusehen
hat.
We
neither
can
nor
should
sit
in
Strasbourg
and
dictate
what
this
cooperation
should
be
aimed
at.
Europarl v8
Der
Verordnungsentwurf
klärt
insbesondere,
wie
die
Gewährleistung
von
seiten
der
Mitgliedstaaten
auszusehen
hat.
In
particular,
the
draft
regulation
clarifies
the
nature
of
the
certification
to
be
provided
by
the
Member
State.
Europarl v8
In
unserem
Änderungsantrag
18
wird
genau
beziffert,
wie
diese
mengenmäßige
Begrenzung
auszusehen
hat.
Our
Amendment
No
18
specifies
the
form
which
this
reduction
should
take.
Europarl v8
Es
gibt
für
die
Mitglieder
keine
Richtlinien
oder
Vorgaben,
wie
diese
Spiritualität
auszusehen
hat.
Members
work
with
a
sponsor
who
is
also
a
member
of
S.L.A.A.
Wikipedia v1.0
In
unserem
Änderungsantrag
18
wird
genau
beziffert,
wie
diese
mengen
mäßige
Begrenzung
auszusehen
hat.
Our
Amendment
No
18
specifies
the
form
which
this
reduction
should
take.
EUbookshop v2
Wie
diese
Lastenteilung
nun
im
einzelnen
auszusehen
hat,
darüber
muß
man
sicherlich
noch
diskutieren.
How
exactly
this
burden
will
be
divided
obviously
still
needs
to
be
discussed.
Europarl v8