Translation of "Auszusehen hat" in English

Wir alle wissen, wie eine solche Prüfung auszusehen hat.
We all know what such an assessment is supposed to look like.
Europarl v8

Ich werde dir zeigen, wie der Engel auszusehen hat.
I shall show you what that angel should look like!
OpenSubtitles v2018

Sie haben mir nicht gesagt, wie es auszusehen hat.
You didn't tell me it had to be just so.
OpenSubtitles v2018

Nicht, dass ich nicht wüsste, wie so was auszusehen hat.
Not that I would know what that looks like!
OpenSubtitles v2018

Es hat auszusehen, als wären Sie nie da gewesen.
I want to continue like never You had been here.
OpenSubtitles v2018

Es ist nicht selbstverständlich, wie die Arbeit einer jugoslawischen Wahrheits-Kommission auszusehen hat.
It is not self-evident how a Yugoslav truth commission should operate.
News-Commentary v14

Und nicht dem User sagen, wie ein System auszusehen hat.
And not tell the user, how a system has to look.
CCAligned v1

Sie wüssten, wie es auszusehen hat und wie es zu erreichen ist.
They would know how it looks and how it can be achieved.
ParaCrawl v7.1

Lenin lehrt uns wie das nationale Programm der Arbeiterdemokratie auszusehen hat:
Lenin teaches us what the national program of workers democracy should look like:
ParaCrawl v7.1

Die Dokumenttyp-Definition schreibt vor, wie das Dokument eines bestimmten Typs auszusehen hat.
The document type definition prescribes, what the document of a certain type has to look like.
EuroPat v2

Wie diese Reform allerdings auszusehen hat, ist Gegenstand heftiger Kontroversen.
What this reform should look like, however, is controversial.
ParaCrawl v7.1

Hat ihr wohl doch jemand gesagt, wie ein Künstler auszusehen hat.
I guess, someone told her what an artist should look like.
ParaCrawl v7.1

Wie ein sexy Hüftschwung auszusehen hat zeigte die österreichische Combo VISIONS OF ATLANTIS.
What a sexy hip swing has to look like was demonstrated by Austria's Vision Of Atlantis.
ParaCrawl v7.1

Wie "Liebe" auszusehen hat, wissen wir aus Filmen.
We know from films what "love" is supposed to look like.
ParaCrawl v7.1

Woher weißt du überhaupt so genau, wie das Leben auszusehen hat?
How did you get to be so sure what life is supposed to look like?
ParaCrawl v7.1

Wir können und wollen nicht von Straßburg aus diktieren, wie die Zusammenarbeit auszusehen hat.
We neither can nor should sit in Strasbourg and dictate what this cooperation should be aimed at.
Europarl v8

Der Verordnungsentwurf klärt insbesondere, wie die Gewährleistung von seiten der Mitgliedstaaten auszusehen hat.
In particular, the draft regulation clarifies the nature of the certification to be provided by the Member State.
Europarl v8

In unserem Änderungsantrag 18 wird genau beziffert, wie diese mengenmäßige Begrenzung auszusehen hat.
Our Amendment No 18 specifies the form which this reduction should take.
Europarl v8

Es gibt für die Mitglieder keine Richtlinien oder Vorgaben, wie diese Spiritualität auszusehen hat.
Members work with a sponsor who is also a member of S.L.A.A.
Wikipedia v1.0

In unserem Änderungsantrag 18 wird genau beziffert, wie diese mengen mäßige Begrenzung auszusehen hat.
Our Amendment No 18 specifies the form which this reduction should take.
EUbookshop v2

Wie diese Lastenteilung nun im einzelnen auszusehen hat, darüber muß man sicherlich noch diskutieren.
How exactly this burden will be divided obviously still needs to be discussed.
Europarl v8