Translation of "Auszahlung darlehen" in English
Der
IMF
und
die
Weltbank
haben
die
Auszahlung
von
gewährten
Darlehen
vorübergehend
eingestellt.
The
IMF
and
the
World
Bank
have
provisionally
suspended
payments
on
loans
granted
to
Uzbekistan.
Europarl v8
Die
maximale
Auszahlung
zulässige
bei
Darlehen
Schließung
entweder:
The
maximum
disbursement
allowable
at
loan
closing
is
either:
CCAligned v1
Allein
in
Brckowurden
als
direkte
Folge
der
Auszahlung
von
EG-Darlehen
169
Arbeitsplätzegesichert
und
weitere94
geschaffen.
In
Brcko
alone
some
169
jobshave
been
saved
and
94
createdas
a
direct
result
of
the
EC
loan.
EUbookshop v2
In
der
Folge
setzte
die
Weltbank
die
Auszahlung
ihrer
Darlehen
an
Tschad
wegen
Vertragsbruchs
aus.
As
a
result
the
World
Bank
suspended
disbursement
on
its
loans
to
Chad
for
breach
of
contract.
ParaCrawl v7.1
Für
den
Zeitraum
zwischen
Vertragsunterzeichnung
und
Auszahlung
habe
dieses
Darlehen
der
Herlitz
PBS
AG
zwar
die
erforderliche
Liquidität
verschafft,
sei
jedoch
nicht
ausreichend
gewesen,
um
den
im
August
2003
mit
Beginn
der
Schulzeit
einsetzenden
erhöhten
Liquiditätsbedarf
zu
decken.
However,
the
liquidity
loan
was
not
sufficient
to
cover
the
increased
liquidity
needs
in
August
2003,
which
arose
because
of
the
start
of
the
school
term.
DGT v2019
Die
Kommission
hat
die
Auszahlung
von
Darlehen
in
Höhe
von
17,8
Mio.
ECU
für
neue
Investitionen
im
Kohlesektor
fortgesetzt.
The
Commission
paid
out
further
loans
of
ECU
17.8
million
for
new
investment
in
the
coal
industry.
EUbookshop v2
Daher
sollte
jetzt
versucht
werden,
die
Auszahlung
der
Darlehen
zu
fördern,
wobei
es
sich
natürlich
zu
versichern
gilt,
daß
die
Ziele,
Each
time
it
makes
a
loan,
it
must
ensure
that
the
borrower
is
willing
and
able
to
repay
the
loan,
when
the
time
comes.
On
the
other
hand,
it
is
clear
that
the
majority
of
countries
in
EUbookshop v2
Diese
Darlehen
werden
auch
als
Zahltag
Darlehen,
Cash-Darlehen,
am
selben
Tag
Darlehen
und
Auszahlung
Darlehen
in
vielen
Zustand
des
Vereinigten
Königreichs
bekannt.
These
loans
are
also
known
as
payday
loans,
cash
loans,
same
day
loans
and
payout
loans
in
many
state
of
United
Kingdom.
ParaCrawl v7.1
Die
Mittel
wurden
im
wesentlichen
für
Auszahlungen
auf
Darlehen
verwendet.
The
funds
were
basically
drawn
on
to
cover
disbursements
on
loans.
EUbookshop v2
Fast
sämtliche
beschafften
Mittel
wurden
für
Auszahlungen
auf
Darlehen
verwendet.
Almost
all
the
resources
raised
by
the
EIB
were
deployed
in
loan
disbursements.
EUbookshop v2
Für
den
Moment
sind
nicht
alle
Voraussetzungen
für
die
Auszahlung
des
Darlehens
erfüllt.
The
conditions
for
disbursing
the
funds
have
still
to
be
finalized.
EUbookshop v2
Das
Darlehen
auszahlen
in
der
Hälfte
der
Zeit
ein
30
Jahres-Darlehen.
Pay
off
the
loan
in
half
the
time
of
a
30
year
loan.
ParaCrawl v7.1
Das
Darlehen
auszahlen
in
2/3
die
Zeit
eines
30
Jahres-Darlehen.
Pay
off
the
loan
in
2/3
the
time
of
a
30
year
loan.
ParaCrawl v7.1
Den
Darlehnenehmern
können
bis
zu
5
tilgungsfreie
Jahre
von
der
Auszahlung
des
Darlehens
an
gewährt
werden.
Borrowers
may
be
exempted
from
repayments
for
up
to
five
years
from
payment
of
the
loan.
EUbookshop v2
Die
Auszahlung
des
Darlehens
ist
von
der
Erfüllung
der
Darlehensbedingungen
der
EIB
durch
den
Projektträger
abhängig.
Loan
disbursements
are
subject
to
the
project
promoter's
compliance
with
EIB
loan
conditions.
ParaCrawl v7.1
Die
Auszahlung
des
Darlehens
ist
nicht
direkt
an
das
Investitionsbudget/die
Projektkosten
gebunden.
Disbursement
of
the
loan
is
not
directly
linked
to
the
investment
budget/project
costs
ParaCrawl v7.1
Eine
weitere
Prüfung
der
Umweltauswirkungen
der
Erdgastankstellen
ist
Voraussetzung
für
die
Auszahlung
des
Darlehens.
Further
assessment
on
the
environmental
impact
of
the
LNG
filling
stations
is
a
condition
for
disbursement.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
beschloß
die
slowakische
Regierung,
den
Coupon-Privatisierungsplan
zu
streichen,
in
dem
die
Kommission
eine
wesentliche
Voraussetzung
für
die
Auszahlung
des
Darlehens
sah.
Moreover,
the
Slovak
Government
decided
to
cancel
the
voucher-privatization
plan,
which
the
Commission
regarded
as
a
highly
important
precondition
for
payment
of
the
loan.
Europarl v8
Zum
ersten
beweist
nach
Auffassung
Griechenlands
die
Tatsache,
dass
ETVA
aufgrund
des
Risikos
einer
Nichtzahlung
der
Investitionsbeihilfe
beschloss,
von
einer
Auszahlung
des
Darlehens
an
HSY
abzusehen,
dass
ETVA
wie
ein
normaler
privater
Kreditgeber
handelte,
ohne
HSY
zu
begünstigen.
First,
Greece
claims
that
the
fact
that
ETVA,
because
there
was
a
risk
that
the
investment
aid
would
not
be
paid,
decided
not
to
disburse
the
loan
to
HSY
illustrates
that
ETVA
acted
as
a
normal
private
lender
and
did
not
offer
to
HSY
a
favourable
treatment.
DGT v2019
Nach
Auffassung
der
Kommission
ist
demnach
die
Rückforderung
der
Beihilfe
in
einer
Höhe
geboten,
die
der
Differenz
zwischen
dem
Zinssatz
entspricht,
der
an
ETVA
entrichtet
wurde,
und
dem
Referenzsatz
für
Griechenland
zuzüglich
600
Basispunkte
für
den
Zeitraum
von
der
Auszahlung
des
Darlehens
an
HSY
bis
zum
Datum
der
Hypothekenleistung,
auf
die
im
Bau
befindlichen
Schiffe
als
Sicherheit
für
das
Darlehen.
The
Commission
thus
considers
that
aid
has
to
be
recovered
which
amounts
to
the
difference
between
the
interest
rate
paid
to
ETVA
and
reference
rate
for
Greece
plus
600
bps
for
the
period
from
the
payment
of
the
loan
to
HSY
until
the
date
when
the
loan
was
secured
by
a
mortgage
on
the
hulls.
DGT v2019
Zum
Zeitpunkt
der
Anmeldung
der
Rettungsbeihilfe
hatte
sich
Italien
verpflichtet,
die
Bürgschaft
innerhalb
von
sechs
Monaten
nach
der
Auszahlung
des
Darlehens
aufzuheben
und
der
Kommission
innerhalb
von
sechs
Monaten
nach
der
Genehmigung
der
Beihilfe
einen
Umstrukturierungsplan
für
Sandretto
vorzulegen.
When
notifying
the
rescue
aid,
Italy
undertook
to
terminate
the
guarantee
no
later
than
six
months
after
its
disbursement,
and
to
provide
the
Commission
with
a
restructuring
plan
for
Sandretto
within
six
months
of
the
date
of
authorisation
of
the
aid.
DGT v2019
Die
Auszahlung
des
partiarischen
Darlehens
erfolgt
auf
Anforderung
der
Geschäftsführung
der
GmbH
entsprechend
dem
Baufortschritt
des
Investitionsvorhabens.
The
shareholder
loan
is
paid
out
at
the
request
of
the
GmbH
management
in
line
with
the
investment
project’s
progress.
DGT v2019
Bei
einer
Aktivierung
des
Beistands
kann
eine
vollständige
oder
teilweise
Auszahlung
des
Darlehens
erst
nach
Inkrafttreten
des
in
Absatz
1
genannten
Zusatzes
zum
MoU
erfolgen.
Upon
an
activation
of
the
assistance,
any
disbursement
of
the
loan,
or
parts
thereof,
shall
be
subject
to
the
entry
into
force
of
the
addendum
to
the
MoU
referred
to
in
paragraph
1.
DGT v2019
Eine
Bedingung
für
die
Auszahlung
des
Darlehens
der
EIB
ist
jedoch
die
ordnungsgemäße
Anwendung
der
Ausschreibungsregeln
und
-verfahren,
die
vor
dem
Vergabeverfahren
zwischen
der
METRO
Bratislava
a.s.
und
der
Bank
nach
Maßgabe
der
Auftragsvergaberichtlinien
der
EIB
vereinbart
wurden,
um
das
wirtschaftlich
günstigste
Angebot
zu
ermitteln.
However,
a
condition
for
the
disbursement
of
the
Bank
loan
is
the
Bank
surveys
closely
the
proper
application
of
tendering
rules
and
procedures,
which
were
agreed
before
the
tender
with
between
METRO
Bratislava
a.s
and
the
Bank
in
accordance
with
the
Bank's
procurement
guidelines,
in
order
to
select
the
most
economically
advantageous
offer.
TildeMODEL v2018
Sollte
die
MFH
von
Rat
und
Parlament
verabschiedet
werden,
wird
die
Auszahlung
des
Darlehens
von
der
erfolgreichen
Fortsetzung
des
laufenden
IWF-Programms
und
insbesondere
der
Durchführung
einer
Wirtschafts-
und
Finanzpolitik
abhängig
gemacht,
auf
die
sich
die
Kommission
–
im
Namen
der
EU
–
und
die
Regierung
der
Ukraine
in
einer
Grundsatzvereinbarung
verständigen
werden.
Once
the
MFA
decision
has
been
adopted,
a
prerequisite
for
disbursement
will
be
the
successful
continuation
of
Ukraine's
current
IMF
programme
and
the
implementation
of
economic
and
financial
policies
in
particular
that
the
Commission
–
on
behalf
of
the
EU
–
and
the
government
of
Ukraine
will
agree
on
in
a
Memorandum
of
Understanding.
TildeMODEL v2018