Übersetzung für "Auszahlung darlehen" in Englisch

Der IMF und die Weltbank haben die Auszahlung von gewährten Darlehen vorübergehend eingestellt.
The IMF and the World Bank have provisionally suspended payments on loans granted to Uzbekistan.
Europarl v8

Die maximale Auszahlung zulässige bei Darlehen Schließung entweder:
The maximum disbursement allowable at loan closing is either:
CCAligned v1

Allein in Brckowurden als direkte Folge der Auszahlung von EG-Darlehen 169 Arbeitsplätzegesichert und weitere94 geschaffen.
In Brcko alone some 169 jobshave been saved and 94 createdas a direct result of the EC loan.
EUbookshop v2

In der Folge setzte die Weltbank die Auszahlung ihrer Darlehen an Tschad wegen Vertragsbruchs aus.
As a result the World Bank suspended disbursement on its loans to Chad for breach of contract.
ParaCrawl v7.1

Für den Zeitraum zwischen Vertragsunterzeichnung und Auszahlung habe dieses Darlehen der Herlitz PBS AG zwar die erforderliche Liquidität verschafft, sei jedoch nicht ausreichend gewesen, um den im August 2003 mit Beginn der Schulzeit einsetzenden erhöhten Liquiditätsbedarf zu decken.
However, the liquidity loan was not sufficient to cover the increased liquidity needs in August 2003, which arose because of the start of the school term.
DGT v2019

Die Kommission hat die Auszahlung von Darlehen in Höhe von 17,8 Mio. ECU für neue Investitionen im Kohlesektor fortgesetzt.
The Commission paid out further loans of ECU 17.8 million for new investment in the coal industry.
EUbookshop v2

Daher sollte jetzt versucht werden, die Auszahlung der Darlehen zu fördern, wobei es sich natürlich zu versichern gilt, daß die Ziele,
Each time it makes a loan, it must ensure that the borrower is willing and able to repay the loan, when the time comes. On the other hand, it is clear that the majority of countries in
EUbookshop v2

Diese Darlehen werden auch als Zahltag Darlehen, Cash-Darlehen, am selben Tag Darlehen und Auszahlung Darlehen in vielen Zustand des Vereinigten Königreichs bekannt.
These loans are also known as payday loans, cash loans, same day loans and payout loans in many state of United Kingdom.
ParaCrawl v7.1

Die Mittel wurden im wesentlichen für Auszahlungen auf Darlehen verwendet.
The funds were basically drawn on to cover disbursements on loans.
EUbookshop v2

Fast sämtliche beschafften Mittel wurden für Auszahlungen auf Darlehen verwendet.
Almost all the resources raised by the EIB were deployed in loan disbursements.
EUbookshop v2

Für den Moment sind nicht alle Voraussetzungen für die Auszahlung des Darlehens erfüllt.
The conditions for disbursing the funds have still to be finalized.
EUbookshop v2

Das Darlehen auszahlen in der Hälfte der Zeit ein 30 Jahres-Darlehen.
Pay off the loan in half the time of a 30 year loan.
ParaCrawl v7.1

Das Darlehen auszahlen in 2/3 die Zeit eines 30 Jahres-Darlehen.
Pay off the loan in 2/3 the time of a 30 year loan.
ParaCrawl v7.1

Den Darlehnenehmern können bis zu 5 tilgungsfreie Jahre von der Auszahlung des Darlehens an gewährt werden.
Borrowers may be exempted from repayments for up to five years from payment of the loan.
EUbookshop v2

Die Auszahlung des Darlehens ist von der Erfüllung der Darlehensbedingungen der EIB durch den Projektträger abhängig.
Loan disbursements are subject to the project promoter's compliance with EIB loan conditions.
ParaCrawl v7.1

Die Auszahlung des Darlehens ist nicht direkt an das Investitionsbudget/die Projektkosten gebunden.
Disbursement of the loan is not directly linked to the investment budget/project costs
ParaCrawl v7.1

Eine weitere Prüfung der Umweltauswirkungen der Erdgastankstellen ist Voraussetzung für die Auszahlung des Darlehens.
Further assessment on the environmental impact of the LNG filling stations is a condition for disbursement.
ParaCrawl v7.1

Außerdem beschloß die slowakische Regierung, den Coupon-Privatisierungsplan zu streichen, in dem die Kommission eine wesentliche Voraussetzung für die Auszahlung des Darlehens sah.
Moreover, the Slovak Government decided to cancel the voucher-privatization plan, which the Commission regarded as a highly important precondition for payment of the loan.
Europarl v8

Zum ersten beweist nach Auffassung Griechenlands die Tatsache, dass ETVA aufgrund des Risikos einer Nichtzahlung der Investitionsbeihilfe beschloss, von einer Auszahlung des Darlehens an HSY abzusehen, dass ETVA wie ein normaler privater Kreditgeber handelte, ohne HSY zu begünstigen.
First, Greece claims that the fact that ETVA, because there was a risk that the investment aid would not be paid, decided not to disburse the loan to HSY illustrates that ETVA acted as a normal private lender and did not offer to HSY a favourable treatment.
DGT v2019

Nach Auffassung der Kommission ist demnach die Rückforderung der Beihilfe in einer Höhe geboten, die der Differenz zwischen dem Zinssatz entspricht, der an ETVA entrichtet wurde, und dem Referenzsatz für Griechenland zuzüglich 600 Basispunkte für den Zeitraum von der Auszahlung des Darlehens an HSY bis zum Datum der Hypothekenleistung, auf die im Bau befindlichen Schiffe als Sicherheit für das Darlehen.
The Commission thus considers that aid has to be recovered which amounts to the difference between the interest rate paid to ETVA and reference rate for Greece plus 600 bps for the period from the payment of the loan to HSY until the date when the loan was secured by a mortgage on the hulls.
DGT v2019

Zum Zeitpunkt der Anmeldung der Rettungsbeihilfe hatte sich Italien verpflichtet, die Bürgschaft innerhalb von sechs Monaten nach der Auszahlung des Darlehens aufzuheben und der Kommission innerhalb von sechs Monaten nach der Genehmigung der Beihilfe einen Umstrukturierungsplan für Sandretto vorzulegen.
When notifying the rescue aid, Italy undertook to terminate the guarantee no later than six months after its disbursement, and to provide the Commission with a restructuring plan for Sandretto within six months of the date of authorisation of the aid.
DGT v2019

Die Auszahlung des partiarischen Darlehens erfolgt auf Anforderung der Geschäftsführung der GmbH entsprechend dem Baufortschritt des Investitionsvorhabens.
The shareholder loan is paid out at the request of the GmbH management in line with the investment project’s progress.
DGT v2019

Bei einer Aktivierung des Beistands kann eine vollständige oder teilweise Auszahlung des Darlehens erst nach Inkrafttreten des in Absatz 1 genannten Zusatzes zum MoU erfolgen.
Upon an activation of the assistance, any disbursement of the loan, or parts thereof, shall be subject to the entry into force of the addendum to the MoU referred to in paragraph 1.
DGT v2019

Eine Bedingung für die Auszahlung des Darlehens der EIB ist jedoch die ordnungsgemäße Anwendung der Ausschreibungsregeln und -verfahren, die vor dem Vergabeverfahren zwischen der METRO Bratislava a.s. und der Bank nach Maßgabe der Auftragsvergaberichtlinien der EIB vereinbart wurden, um das wirtschaftlich günstigste Angebot zu ermitteln.
However, a condition for the disbursement of the Bank loan is the Bank surveys closely the proper application of tendering rules and procedures, which were agreed before the tender with between METRO Bratislava a.s and the Bank in accordance with the Bank's procurement guidelines, in order to select the most economically advantageous offer.
TildeMODEL v2018

Sollte die MFH von Rat und Parlament verabschiedet werden, wird die Auszahlung des Darlehens von der erfolgreichen Fortsetzung des laufenden IWF-Programms und insbesondere der Durchführung einer Wirtschafts- und Finanzpolitik abhängig gemacht, auf die sich die Kommission – im Namen der EU – und die Regierung der Ukraine in einer Grundsatzvereinbarung verständigen werden.
Once the MFA decision has been adopted, a prerequisite for disbursement will be the successful continuation of Ukraine's current IMF programme and the implementation of economic and financial policies in particular that the Commission – on behalf of the EU – and the government of Ukraine will agree on in a Memorandum of Understanding.
TildeMODEL v2018