Übersetzung für "Darlehen" in Englisch
Andere
Länder
könnten
eines
Tages
gezwungen
sein,
solche
Darlehen
zu
beantragen.
Other
countries
may
one
day
be
forced
to
apply
for
such
loans.
Europarl v8
In
bestimmten
Fällen
benötigen
sie
befristete
Darlehen
und
kurzfristige
Unterstützung.
In
certain
cases,
they
need
temporary
working
credit
and
temporary
assistance.
Europarl v8
Es
handelt
sich
hier
um
ein
Darlehen,
kein
Geschenk.
What
is
at
issue
is
a
loan,
not
a
gift.
Europarl v8
Genau
das
haben
wir
aber
bei
den
Darlehen
für
Südafrika
gemacht.
We
did
this
with
regard
to
loans
to
South
Africa.
Europarl v8
Diese
begrenzen
sich
nicht
auf
Darlehen.
They
are
not
solely
concerned
with
loans.
Europarl v8
Eine
Reihe
von
Darlehen
werden
noch
aktiv
bleiben
und
für
einige
Jahre
weiterlaufen.
A
number
of
loans
will
still
remain
active,
will
still
have
a
few
years
to
run.
Europarl v8
Solange
also
diese
Darlehen
gedeckt
werden
müssen,
bleiben
die
Reserven
bestehen.
So,
as
long
as
those
loans
need
to
be
covered,
the
reserves
will
remain.
Europarl v8
Dazu
kommen
auch
noch
die
Darlehen,
die
die
Osteuropabank
in
London
gewährt.
And
in
addition
there
are
the
loans
granted
by
the
EBRD
in
London.
Europarl v8
Im
Falle
ausstehender
Darlehen
einschließlich
Garantien
jeglicher
Art
ist
der
ausstehende
Betrag
anzugeben.
In
the
case
of
outstanding
loans
including
guarantees
of
any
kind
indicate
the
amount
outstanding;
DGT v2019
Die
Darlehen
erfüllen
somit
nicht
das
Kriterium
des
privaten
Kapitalgebers.
Therefore,
these
loans
did
not
comply
with
the
private
creditor
test.
DGT v2019
Das
Darlehen
wurde
zweimal
verlängert
und
zum
17.
November
2003
vollständig
zurückgezahlt.
The
loan
was
twice
prolonged
(renewed)
until
17
November
2003,
when
it
was
fully
repaid.
DGT v2019
Daher
ist
das
Darlehen
als
neue
Beihilfe
zugunsten
von
Kahla
II
zu
bewerten.
Hence
the
loan
is
regarded
as
new
aid
to
Kahla
II.
DGT v2019
Das
vorliegende
Darlehen
überschreitet
diese
Grenze.
The
loan
here
exceeds
this
limit.
DGT v2019
Griechenland
muss
die
erforderlichen
Maßnahmen
ergreifen,
aber
nicht
mit
bilateralen
Darlehen.
Greece
has
to
take
the
measures
which
are
necessary,
but
not
with
bilateral
loans.
Europarl v8
Profitable
Investitionen
sollten
stärker
durch
Darlehen
finanziert
werden.
Profitable
investments
should
be
financed
to
a
larger
extent
through
loans.
Europarl v8
Bislang
ging
es
vornehmlich
um
Spenden,
jetzt
geht
es
um
ein
Darlehen.
Up
to
now
we
have
mainly
provided
donations,
but
this
time
it
is
a
loan.
Europarl v8
Ein
Darlehen
wird
zurückgezahlt,
Aktienkapital
hingegen
nicht.
Thus,
while
a
loan
is
paid
back,
this
is
not
the
case
with
share
capital.
DGT v2019
Die
bereits
unterzeichneten
Darlehen
werden
auf
die
regionalen
Höchstbeträge
angerechnet.“.
The
credits
already
signed
shall
be
taken
into
account
as
a
deduction
from
the
regional
ceilings.’
DGT v2019
Deutschland
erklärt,
dass
dieses
Darlehen
der
TIB
keine
zusätzlichen
Stimmrechte
verleiht.
Germany
states
that
this
loan
did
not
confer
on
TIB
any
further
voting
rights.
DGT v2019
Für
sie
ist
es
weitaus
schwieriger
als
für
Großunternehmen,
Darlehen
zu
erhalten.
It
is
much
harder
for
them
to
obtain
loans
than
it
is
for
large
corporations.
Europarl v8
Kredite
und
Darlehen
sind
die
Hauptfinanzierungsquellen
für
KMU
in
Europa.
Credit
and
loans
are
the
main
sources
of
finance
for
SMEs
in
Europe.
Europarl v8