Übersetzung für "Darlehen" in Englisch

Andere Länder könnten eines Tages gezwungen sein, solche Darlehen zu beantragen.
Other countries may one day be forced to apply for such loans.
Europarl v8

In bestimmten Fällen benötigen sie befristete Darlehen und kurzfristige Unterstützung.
In certain cases, they need temporary working credit and temporary assistance.
Europarl v8

Es handelt sich hier um ein Darlehen, kein Geschenk.
What is at issue is a loan, not a gift.
Europarl v8

Genau das haben wir aber bei den Darlehen für Südafrika gemacht.
We did this with regard to loans to South Africa.
Europarl v8

Diese begrenzen sich nicht auf Darlehen.
They are not solely concerned with loans.
Europarl v8

Eine Reihe von Darlehen werden noch aktiv bleiben und für einige Jahre weiterlaufen.
A number of loans will still remain active, will still have a few years to run.
Europarl v8

Solange also diese Darlehen gedeckt werden müssen, bleiben die Reserven bestehen.
So, as long as those loans need to be covered, the reserves will remain.
Europarl v8

Dazu kommen auch noch die Darlehen, die die Osteuropabank in London gewährt.
And in addition there are the loans granted by the EBRD in London.
Europarl v8

Im Falle ausstehender Darlehen einschließlich Garantien jeglicher Art ist der ausstehende Betrag anzugeben.
In the case of outstanding loans including guarantees of any kind indicate the amount outstanding;
DGT v2019

Die Darlehen erfüllen somit nicht das Kriterium des privaten Kapitalgebers.
Therefore, these loans did not comply with the private creditor test.
DGT v2019

Das Darlehen wurde zweimal verlängert und zum 17. November 2003 vollständig zurückgezahlt.
The loan was twice prolonged (renewed) until 17 November 2003, when it was fully repaid.
DGT v2019

Daher ist das Darlehen als neue Beihilfe zugunsten von Kahla II zu bewerten.
Hence the loan is regarded as new aid to Kahla II.
DGT v2019

Das vorliegende Darlehen überschreitet diese Grenze.
The loan here exceeds this limit.
DGT v2019

Griechenland muss die erforderlichen Maßnahmen ergreifen, aber nicht mit bilateralen Darlehen.
Greece has to take the measures which are necessary, but not with bilateral loans.
Europarl v8

Profitable Investitionen sollten stärker durch Darlehen finanziert werden.
Profitable investments should be financed to a larger extent through loans.
Europarl v8

Bislang ging es vornehmlich um Spenden, jetzt geht es um ein Darlehen.
Up to now we have mainly provided donations, but this time it is a loan.
Europarl v8

Ein Darlehen wird zurückgezahlt, Aktienkapital hingegen nicht.
Thus, while a loan is paid back, this is not the case with share capital.
DGT v2019

Die bereits unterzeichneten Darlehen werden auf die regionalen Höchstbeträge angerechnet.“.
The credits already signed shall be taken into account as a deduction from the regional ceilings.’
DGT v2019

Deutschland erklärt, dass dieses Darlehen der TIB keine zusätzlichen Stimmrechte verleiht.
Germany states that this loan did not confer on TIB any further voting rights.
DGT v2019

Für sie ist es weitaus schwieriger als für Großunternehmen, Darlehen zu erhalten.
It is much harder for them to obtain loans than it is for large corporations.
Europarl v8

Kredite und Darlehen sind die Hauptfinanzierungsquellen für KMU in Europa.
Credit and loans are the main sources of finance for SMEs in Europe.
Europarl v8