Übersetzung für "Auszahlung des darlehens" in Englisch

Für den Moment sind nicht alle Voraussetzungen für die Auszahlung des Darlehens erfüllt.
The conditions for disbursing the funds have still to be finalized.
EUbookshop v2

Für den Zeitraum zwischen Auszahlung und Rückzahlung des Darlehens fallen keine Zinsen an.
No interest is due for the period between out payment and repayment of the loan.
ParaCrawl v7.1

Dieser Vorschuss muss erst bei der Auszahlung des CEDIES-Darlehens zurückgezahlt werden.
Redeemable only when the CEDIES loan is settled.
ParaCrawl v7.1

Den Darlehnenehmern können bis zu 5 tilgungsfreie Jahre von der Auszahlung des Darlehens an gewährt werden.
Borrowers may be exempted from repayments for up to five years from payment of the loan.
EUbookshop v2

Die Auszahlung des Darlehens ist von der Erfüllung der Darlehensbedingungen der EIB durch den Projektträger abhängig.
Loan disbursements are subject to the project promoter's compliance with EIB loan conditions.
ParaCrawl v7.1

Die Auszahlung des Darlehens ist nicht direkt an das Investitionsbudget/die Projektkosten gebunden.
Disbursement of the loan is not directly linked to the investment budget/project costs
ParaCrawl v7.1

Eine weitere Prüfung der Umweltauswirkungen der Erdgastankstellen ist Voraussetzung für die Auszahlung des Darlehens.
Further assessment on the environmental impact of the LNG filling stations is a condition for disbursement.
ParaCrawl v7.1

Außerdem beschloß die slowakische Regierung, den Coupon-Privatisierungsplan zu streichen, in dem die Kommission eine wesentliche Voraussetzung für die Auszahlung des Darlehens sah.
Moreover, the Slovak Government decided to cancel the voucher-privatization plan, which the Commission regarded as a highly important precondition for payment of the loan.
Europarl v8

Die vorgelegten Beweise bestätigen daher, dass vor der Auszahlung jeder Tranche des Darlehens die wirtschaftliche Begründung der betreffenden Investition ordnungsgemäß analysiert wurde.
The Commission also considered that the reports and business plan summaries presented to PCC provided an objective and balanced appraisal of the business, including the challenges and risks faced by MMD.
DGT v2019

Zum ersten beweist nach Auffassung Griechenlands die Tatsache, dass ETVA aufgrund des Risikos einer Nichtzahlung der Investitionsbeihilfe beschloss, von einer Auszahlung des Darlehens an HSY abzusehen, dass ETVA wie ein normaler privater Kreditgeber handelte, ohne HSY zu begünstigen.
First, Greece claims that the fact that ETVA, because there was a risk that the investment aid would not be paid, decided not to disburse the loan to HSY illustrates that ETVA acted as a normal private lender and did not offer to HSY a favourable treatment.
DGT v2019

Nach Auffassung der Kommission ist demnach die Rückforderung der Beihilfe in einer Höhe geboten, die der Differenz zwischen dem Zinssatz entspricht, der an ETVA entrichtet wurde, und dem Referenzsatz für Griechenland zuzüglich 600 Basispunkte für den Zeitraum von der Auszahlung des Darlehens an HSY bis zum Datum der Hypothekenleistung, auf die im Bau befindlichen Schiffe als Sicherheit für das Darlehen.
The Commission thus considers that aid has to be recovered which amounts to the difference between the interest rate paid to ETVA and reference rate for Greece plus 600 bps for the period from the payment of the loan to HSY until the date when the loan was secured by a mortgage on the hulls.
DGT v2019

Zum Zeitpunkt der Anmeldung der Rettungsbeihilfe hatte sich Italien verpflichtet, die Bürgschaft innerhalb von sechs Monaten nach der Auszahlung des Darlehens aufzuheben und der Kommission innerhalb von sechs Monaten nach der Genehmigung der Beihilfe einen Umstrukturierungsplan für Sandretto vorzulegen.
When notifying the rescue aid, Italy undertook to terminate the guarantee no later than six months after its disbursement, and to provide the Commission with a restructuring plan for Sandretto within six months of the date of authorisation of the aid.
DGT v2019

Die Auszahlung des partiarischen Darlehens erfolgt auf Anforderung der Geschäftsführung der GmbH entsprechend dem Baufortschritt des Investitionsvorhabens.
The shareholder loan is paid out at the request of the GmbH management in line with the investment project’s progress.
DGT v2019

Das Darlehen sollte in 96 gleichen Monatsraten zurückgezahlt werden, beginnend 24 Monate nach Auszahlung des Darlehens oder der ersten Darlehensrate.
The loan was to be paid back in 96 equal monthly instalments commencing 24 months after the advance of the loan or the first instalment thereof.
DGT v2019

Bei einer Aktivierung des Beistands kann eine vollständige oder teilweise Auszahlung des Darlehens erst nach Inkrafttreten des in Absatz 1 genannten Zusatzes zum MoU erfolgen.
Upon an activation of the assistance, any disbursement of the loan, or parts thereof, shall be subject to the entry into force of the addendum to the MoU referred to in paragraph 1.
DGT v2019

Eine Bedingung für die Auszahlung des Darlehens der EIB ist jedoch die ordnungsgemäße Anwendung der Ausschreibungsregeln und -verfahren, die vor dem Vergabeverfahren zwischen der METRO Bratislava a.s. und der Bank nach Maßgabe der Auftragsvergaberichtlinien der EIB vereinbart wurden, um das wirtschaftlich günstigste Angebot zu ermitteln.
However, a condition for the disbursement of the Bank loan is the Bank surveys closely the proper application of tendering rules and procedures, which were agreed before the tender with between METRO Bratislava a.s and the Bank in accordance with the Bank's procurement guidelines, in order to select the most economically advantageous offer.
TildeMODEL v2018

Sollte die MFH von Rat und Parlament verabschiedet werden, wird die Auszahlung des Darlehens von der erfolgreichen Fortsetzung des laufenden IWF-Programms und insbesondere der Durchführung einer Wirtschafts- und Finanzpolitik abhängig gemacht, auf die sich die Kommission – im Namen der EU – und die Regierung der Ukraine in einer Grundsatzvereinbarung verständigen werden.
Once the MFA decision has been adopted, a prerequisite for disbursement will be the successful continuation of Ukraine's current IMF programme and the implementation of economic and financial policies in particular that the Commission – on behalf of the EU – and the government of Ukraine will agree on in a Memorandum of Understanding.
TildeMODEL v2018

Legt man jedoch beispielsweise eine Verzinsung von 8 % zugrunde, beläuft sich die Beihilfe für VLM in den ersten beiden Jahren nach Auszahlung des Darlehens auf jeweils 1,6 Millionen bfrs.
If a rate of 8 % is taken as an example the amount of aid received by VLM for each of the first two years following disbursement of the loan totals Bfrs 1,6 million.
EUbookshop v2

Als Bedingung für die zweite Auszahlung des Darlehens vereinbarte das Unternehmen ein Abnahmeabkommen, dem zufolge es die ersten 500.000 beim Projekt Brewery Creek produzierten Unzen Gold zu einem Diskontsatz von 1,5 % des Spotpreises an MF Investment verkaufen wird.
As a condition to the second advance of the Loan, the Company has agreed to enter into an offtake agreement under which it will sell to MF Investment the first 500,000 ounces of gold produced from the Brewery Creek Project at a discount of 1.5% to the spot price.
ParaCrawl v7.1

Positive Schlussfolgerungen aus dem UMP und aus der UVP mit der erforderlichen zusätzlichen Dokumentation durch die zuständige Behörde bleiben jedoch eine Voraussetzung für die Auszahlung des Darlehens.
Positive conclusions of the EIA with necessary supporting documentation by the competent Authority and of the EMP remain conditional for disbursement of the loan.
ParaCrawl v7.1

Im Anschluss an die Genehmigung und die Auszahlung des ersten Darlehens für die regionale Infrastruktur in Katalonien wurde die Bank gebeten, in einer weiteren Operation die Region weiterhin mit finanziellen Beiträgen für förderungswürdige Vorhaben in den oben erwähnten Bereichen zu unterstützen.
Following approval and disbursement of the first Catalunya Infraestructura Regional,loan, the Bank has been requested to continue its support to the Region with financial contributions for eligible schemes in the areas outlined above under a second operation.
ParaCrawl v7.1

Es gibt immer administrative Kosten: solche die durch die Arbeit anfallen, die ein Kreditsachbearbeiter durch das Analysieren eines Antrags verursachen, und solche Kosten, die in der Kontroll Abteilung, die die Auszahlung und Rückzahlung des Darlehens zu bearbeiten hat, entstehen.
There are always administrative and servicing costs resulting from work performed by a loan officer in analyzing the application, and by operations department in disbursing and collecting the loan.
ParaCrawl v7.1