Translation of "Aussenpolitischen ausschuss" in English
Er
sitzt
in
einem
einflussreichen
aussenpolitischen
Ausschuss.
Sits
on
some
sort
of
powerful
Foreign
Affairs
Committee.
OpenSubtitles v2018
Das
schließt
sicher
die
entsprechenden
Ausschüsse,
den
Außenpolitischen
Ausschuß,
ein.
I
am
sure
that
by
this
you
also
mean
the
relevant
committees,
to
wit
the
Committee
on
Foreign
Affairs,
Human
Rights,
Common
Security
and
Defence
Policy.
Europarl v8
Im
Bereich
der
Außenpolitik
sei
der
Ausschuss
in
der
Vergangenheit
besonders
aktiv
gewesen.
External
policy
is
an
area
where
the
committee
has
been
particularly
active
in
the
past.
TildeMODEL v2018
Galbraith
war
von
1979
bis
1993
Mitarbeiter
des
Außenpolitischen
Ausschusses
des
US-Senats.
Galbraith
worked
as
a
staff
member
for
the
U.S.
Senate
Committee
on
Foreign
Relations
from
1979
to
1993.
WikiMatrix v1
Der
Koordinator
der
Sozialdemokratischen
Fraktion
im
Außenpolitischen
Ausschuss,
Richard
Howitt,
erklärte:
S
&
D
coordinator
on
the
foreign
affairs
committee
Richard
Howitt,
stated:
ParaCrawl v7.1
Ana
Gomes,
sozialdemokratische
Koordinatorin
im
Außenpolitischen
Ausschuss,
fügte
hinzu:
Ana
Gomes,
S
&
D
MEP
and
co-ordinator
of
the
foreign
affairs
committee,
added:
ParaCrawl v7.1
Ich
hatte
ja
Herrn
Brammertz
eingeladen
in
die
Arbeitsgruppe
des
außenpolitischen
Ausschusses,
die
ich
leite.
I
had,
of
course,
invited
Mr
Brammertz
to
attend
the
working
group
of
the
Committee
on
Foreign
Affairs
that
I
chair.
Europarl v8
Frau
Schroedter
warf
die
Frage
einer
Anhörung
mit
meinem
Kollegen
Patten
im
außenpolitischen
Ausschuß
auf.
Mrs
Schroedter
raised
the
question
of
a
hearing
with
my
colleague,
Mr
Patten,
in
the
Foreign
Affairs
Committee.
Europarl v8
Deshalb
stimme
ich
der
provozierenden
Forderung
zu,
die
Konfliktprävention
müsse
dem
außenpolitischen
Ausschuss
zugewiesen
werden.
I
therefore
agree
with
the
provoking
statement
"It
should
be
removed
from
the
remit
of
foreign
affairs"
.
Europarl v8
Er
ist
Mitglied
des
Außenpolitischen
Ausschusses
des
EP
und
Berichterstatter
des
EP
für
Hongkong.
He
is
a
member
of
the
European
Parliament's
Foreign
Affairs
Committee,
and
rapporteur
for
the
Parliament
on
Hong
Kong.
TildeMODEL v2018
Vorgesehen
ist
auch
eine
Rede
vor
den
außenpolitischen
Ausschüssen
der
algerischen
Nationalversammlung
und
des
Senats.
He
will
also
make
a
speech
to
the
Foreign
Affairs
Committees
of
the
Algerian
National
Assembly
and
Senate.
TildeMODEL v2018
Der
EU-Administrator
Hans
Koschnick
hat
sie
vor
dem
außenpolitischen
Ausschuß
des
Parlamentes
vorgetragen.
gen.
The
EU
administrator
Hans
Koschnick
has
described
this
to
Parliament's
Com
mittee
on
Foreign
Affairs.
EUbookshop v2
Der
N-VA
Parteiabgeordnete
und
das
Mitglied
des
außenpolitischen
Ausschusses,
Jan
Loones,
veranstalteten
die
Pressekonferenz.
The
N-VA
Party
MP
and
Foreign
Affairs
Committee
member
the
Honourable
Mr
Jan
Loones
hosted
the
press
conference.
ParaCrawl v7.1
Sie
ist
heutzutage
keine
Geringere
als
die
Chefin
des
außenpolitischen
Ausschusses
des
Repräsentantenhauses
der
Vereinigten
Staaten.
She
is
now
nothing
less
than
Head
of
the
Foreign
Affairs
Committee
of
the
House
of
Representatives
of
the
United
States
.
ParaCrawl v7.1
Der
Außenpolitische
Ausschuss
nahm
heute
den
Bericht
über
eine
„EU-Strategie
für
den
Südkaukasus“
an.
The
EP
foreign
affairs
committee
today
approved
the
report
"The
need
for
an
EU
strategy
for
the
South
Caucasus."
ParaCrawl v7.1
Nächste
Woche
sind
der
marokkanische
und
der
algerische
Außenminister
und
auch
die
Polisario
in
den
außenpolitischen
Ausschuss
eingeladen.
Next
week,
the
Moroccan
and
Algerian
foreign
ministers,
as
well
as
the
Polisario
Front,
are
invited
to
attend
a
meeting
of
the
Committee
of
Foreign
Affairs.
Europarl v8
Es
ist
mir
ein
großes
Vergnügen,
eine
aus
vier
Mitgliedern
des
außenpolitischen
Ausschusses
des
Parlaments
der
Seychellen
sowie
zwei
leitenden
Parlamentsmitarbeitern
bestehende
Delegation
mit
ihrem
Vorsitzenden,
Herrn
William,
bei
uns
zu
begrüßen.
I
am
very
pleased
to
welcome
a
delegation
composed
of
four
members
of
the
Foreign
Affairs
Committee
of
the
Parliament
of
the
Seychelles
and
two
senior
parliamentary
officers,
headed
by
their
Chair,
Mr
William.
Europarl v8
Ich
glaube,
daß
dieses
Anderssein
unseres
Parlaments
ihm
zur
Ehre
gereicht,
und
die
jüngsten
Stellungnahmen
des
dänischen
und
des
luxemburgischen
Parlaments,
des
belgischen
außenpolitischen
Ausschusses,
von
200
französischen
Parlamentariern,
die
sich
direkt
an
die
von
unserem
Parlament
angenommenen
Entschließungen
zur
Frage
der
Invasion
und
Besetzung
Tibets
durch
die
Volksrepublik
China
anlehnen,
sind
dafür
ein
beredter
Beweis.
I
believe
that
this
difference
between
our
Parliament
and
the
other
institutions
does
it
great
credit,
and
the
recent
positions
adopted
by
the
parliaments
of
Denmark
and
Luxembourg,
by
the
Belgian
Foreign
Affairs
Committee
and
by
200
members
of
the
French
Parliament,
directly
inspired
by
resolutions
adopted
by
our
Parliament
relating
to
the
invasion
and
occupation
of
Tibet
by
the
People's
Republic
of
China,
are
all
eloquent
proof
of
that.
Europarl v8
Ich
beziehe
mich
auf
Änderungsantrag
Nr.
1486
des
sogenannten
"Libertad"
-Gesetzes,
das
am
6.
Mai
infolge
der
Einigung
zwischen
den
Vertretern
Clintons
und
Leon
Brittans
vom
außenpolitischen
Ausschuß
des
amerikanischen
Kongresses
verabschiedet
worden
ist.
I
refer
to
Amendment
No
1486
to
the
so-called
'Libertad'
law
adopted
by
the
US
Congress's
Committee
on
Foreign
Affairs
on
6
May,
following
the
agreement
reached
between
Clinton's
representatives
and
Leon
Brittan.
Europarl v8
Ich
war
besonders
betroffen,
als
ich
feststellen
mußte,
daß
beim
Untergang
der
Estonia
ein
sehr
guter
Freund
des
Parlaments,
Lennart
Pettersson,
der
ehemalige
Vorsitzende
des
Außenpolitischen
Ausschusses
des
schwedischen
Parlaments,
der
während
der
schwedischen
Beitrittsverhandlungen
in
direktem
Kontakt
mit
dem
Parlament
stand,
mit
zu
den
Opfern
gehörte.
I
was
particularly
concerned
when
the
Estonia
disaster
occurred
to
discover
that
a
very
good
friend
of
Parliament's,
Lennart
Pettersson,
former
chairman
of
the
Foreign
Affairs
Committee
of
the
Swedish
Parliament,
who
had
been
actively
involved
with
this
Parliament
during
Sweden's
accession
talks,
was
one
of
the
victims.
Europarl v8
Wir
hoffen,
daß
wir
bei
der
Erarbeitung
des
anstehenden
Berichts
von
Frau
Lalumière
im
außenpolitischen
Ausschuß
darüber
weiter
beraten
können.
We
hope
that
we
will
be
able
to
continue
discussions
on
this
during
the
drafting
of
Mrs
Lalumière's
forthcoming
report
in
the
Foreign
Affairs
Committee.
Europarl v8
Soll
aus
dieser
Aussprache
erneut
ein
Entschließungsantrag
hervorgehen,
oder
wollen
wir
lieber
den
algerischen
Außenminister
auffordern,
der
bilaterale
Gespräche
mit
unseren
Ländern
führt,
vor
unserem
außenpolitischen
Ausschuß
zu
sprechen
und
die
Fragen
zu
beantworten,
die
die
Abgeordneten
stellen?
Does
this
initiative
have
to
lead
to
a
resolution,
or
would
we
prefer
to
invite
the
Algerian
Foreign
Affairs
Minister,
who
holds
bilateral
dialogue
with
our
countries,
to
come
to
talk
to
our
own
Foreign
Affairs
Committee,
and
answer
questions
posed
by
the
members
of
Parliament?
Europarl v8
Lange
Zeit
hat
sich
eine
deutliche
Mehrheit
im
außenpolitischen
Ausschuß
dafür
ausgesprochen,
die
demokratischen
Kräfte
in
mittelund
osteuropäischen
Ländern,
die
Träger
des
europäischen
Gedankens
sind,
zu
unterstützen
und
ihnen
nicht
den
Stuhl
vor
die
Tür
zu
setzen.
For
a
long
time
a
clear
majority
in
the
Foreign
Policy
Committee
has
spoken
out
in
favour
of
supporting
the
democratic
forces
in
central
and
eastern
European
countries
and
not
giving
them
the
boot.
Europarl v8
Ich
werde
jedenfalls
meinen
Auftrag
als
Vertreter
des
außenpolitischen
Ausschusses
und
auch
des
Parlaments
nach
dieser
Abstimmung
so
auffassen,
daß
ich
mit
Herrn
Henderson
noch
über
die
Punkte,
denen
er
noch
nicht
zustimmen
konnte,
ein
Gespräch
führen
werde,
um
unsere
Vorstellung
soweit
wie
möglich
noch
durchsetzen
zu
können.
Further
to
this
vote,
however,
I
will
interpret
my
duty
as
representative
of
the
Committee
on
Foreign
Affairs,
Security
and
Defence
Policy
and
of
Parliament
to
mean
that
I
can
have
a
discussion
with
Mr
Henderson
on
the
points
to
which
he
has
not
yet
been
able
to
agree,
so
that
we
can
assert
our
view
as
far
as
possible.
Europarl v8
Aber
auch
die
Ausweitung
des
Mandats
der
OSZE-Mission
in
finanzieller
und
personeller
Hinsicht
sollte
ernsthaft
geprüft
werden,
und
ich
bitte
Herrn
Kinnock,
Herrn
Patten
zu
beauftragen,
uns
im
außenpolitischen
Ausschuß
darüber
zu
berichten,
wie
diese
Prüfung
ausgegangen
ist,
damit
wir
weitere
Beschlüsse
fassen
können.
But
even
the
extension
of
the
mandate
of
the
OSCE
mission
in
terms
of
finance
and
personnel
should
be
checked
seriously,
and
I
request
Mr
Kinnock
to
assign
Mr
Patten
to
report
to
us
in
the
Committee
on
Foreign
Affairs
on
the
results
of
this
verification,
so
that
we
can
reach
further
conclusions.
Europarl v8
Außerdem
glaube
ich,
daß
wir
hier
ein
kleines
Stück
gemeinsamer
Außenpolitik
der
Union
verwirklichen
können,
und
daher
begrüße
ich
auch
die
Stellungnahme
des
außenpolitischen
Ausschusses
bezüglich
des
Friedenskorps.
I
also
believe
that
this
is
an
area
in
which
we
can
implement
a
little
bit
of
common
foreign
policy
on
behalf
of
the
Union,
and
so
I
also
welcome
the
opinion
of
the
Foreign
Affairs
Committee
regarding
the
Peace
Corps.
Europarl v8
Dennoch
-
der
Bericht
wurde
ja
im
außenpolitischen
Ausschuß
behandelt
-
kann
man
über
Rüstungsindustrie
und
Zusammenarbeit
nicht
reden,
ohne
die
Rahmenbedingungen
zu
setzen,
die
aus
meiner
Sicht
folgende
sind:
However
-
and
after
all,
this
report
was
dealt
with
by
the
Committee
on
Foreign
Affairs
-
we
cannot
talk
about
the
arms
industry
and
arms
cooperation
without
outlining
the
general
context,
which
I
see
as
follows.
Europarl v8
Das
war
beim
Frühstück,
beim
Essen,
während
der
Sitzungen
nicht
nur
im
außenpolitischen
Ausschuß
die
zentrale
Frage,
wo
in
Freund
oder
Feind,
um
es
übertrieben
zu
sagen,
eingeteilt
wurde.
At
breakfast,
lunch
and
dinner,
and
not
just
during
meetings
of
the
Committee
on
Foreign
Policy,
that
has
been
the
central
question
dividing
people,
to
exaggerate
a
little,
into
friends
and
enemies.
Europarl v8