Translation of "Ausschreibung der stelle" in English

Nach der öffentlichen Ausschreibung der Stelle erarbeitete der Ausschuss einen Wahlvorschlag.
Following the public announcement of the position, the committee drew up a proposal for election.
ParaCrawl v7.1

Die Zeitspanne zwischen der Ausschreibung der Stelle und dem Arbeitsantritt hängt vom Bedarf des Arbeitgebers ab.
If the Spanish person opposite you tries to do it, try not to run away, but you should not be the first one to do the kissing.
EUbookshop v2

Der Direktor wird aufgrund seiner Eignung und nachgewiesenen einschlägigen Erfahrungen auf dem Gebiet der Fischereipolitik und der Fischereiaufsicht aus einer Liste von mindestens zwei Kandidaten, die die Kommission nach einem Auswahlverfahren, der Ausschreibung der Stelle im Amtsblatt der Europäischen Union und einem Aufruf zur Abgabe von Interessensbekundungen in anderen Veröffentlichungen vorschlägt, vom Verwaltungsrat ernannt.
The Executive Director shall be appointed by the Administrative Board, on the grounds of merit and documented relevant experience in the field of the common fisheries policy and fisheries control and inspection, from a list of at least two candidates proposed by the Commission after a selection procedure, following publication of the post in the Official Journal of the European Union, and elsewhere, of a call for expressions of interest.
DGT v2019

Wir in der Kommission sind bei den vorbereitenden Aussprachen zu dem Schluß gekommen, daß ausgehend vom Geist des Amsterdamer Vertrags jegliche Altersbegrenzung bei der Ausschreibung einer Stelle überaus unangemessen wäre.
We in the Commission came to the conclusion in the preparatory discussions that any age limit in the publication of a post would be very inappropriate, taking into account the spirit of the Amsterdam Treaty.
Europarl v8

Der Direktor wird unter Beurteilung der erworbenen Verdienste und nachgewiesener einschlägiger Erfahrungen auf dem Gebiet der Fischereipolitik aus einer Liste von drei Kandidaten, die die Kommission nach einem Auswahlverfahren, der Ausschreibung der Stelle im Amtsblatt der Europäischen Union und eines Aufrufs zur Abgabe von Interessensbekundungen in anderen Veröffentlichungen vorschlägt, vom Verwaltungsrat ernannt.
The Executive Director shall be appointed by the Administrative Board, on the grounds of merit and documented relevant experience in the field of fisheries policy, from a list of three candidates proposed by the Commission after a selection procedure, following publication of the post in the Official Journal of the European Union, and elsewhere, of a call for expressions of interest.
TildeMODEL v2018

Der Generalsekretär unterrichtet das Präsidium darüber, wie weit die Neugestaltung des Organisati­onsplans des Ausschusses vorangekommen ist, und kündigt die Ausschreibung der Stelle des Direk­tors der Direktion Finanzen innerhalb und außerhalb der Institutionen bis Ende Januar an.
The Secretary-General briefed the Bureau on the state of play regarding the revamp of the establishment plan for the secretariat, informing it that the notice of vacancy for the post of Director of finance was to be published, within and outside the institutions, by the end of January.
TildeMODEL v2018

Interessenten beteiligen sich an der Ausschreibung bei der zuständigen Stelle eines Mitgliedstaats entweder durch Einreichung des Angebots gegen Empfangsbestätigung oder durch jegliche fernschriftliche Übermittlung mit Empfangsbestätigung.
Interested parties shall participate in the tendering procedure announced by the competent body of a Member State either by submitting a written tender against issuance of a receipt, or by any written means of telecommunication with proof of receipt.
DGT v2019

Wird ein Erzeugnis aufgrund einer gemäß Artikel 47 der Verordnung (EG) Nr. 376/2008 erteilten Lizenz ausgeführt und ist die Erstattung je nach Bestimmung unterschiedlich, so hat der Ausführer, um in den Genuss der im Voraus festgesetzten Erstattung zu kommen, außer dem in Artikel 17 der vorliegenden Verordnung genannten Nachweis noch den Nachweis zu erbringen, dass das Erzeugnis im Rahmen der auf der Lizenz bezeichneten Ausschreibung im einführenden Drittland an die in der Ausschreibung vorgesehene Stelle geliefert worden ist.
To qualify for a refund fixed in advance, where a product is exported under a licence issued pursuant to Article 47 of Regulation (EC) No 376/2008 and the refund varies according to destination, the exporter shall provide proof, in addition to that required under Article 17 of this Regulation, that the product has been delivered in the third country of import to the body specified in the invitation to tender to which the licence refers.
DGT v2019

Weiter kündigte das Kommissionsmitglied die Schaffung einer neuen Generaldirektion XXIV, Verbraucherpolitik, und die Ausschreibung der Stelle eines Generaldirektors an.
She also announced the establishment of a new DG XXIV (Consumer Policy) and the publication of a vacancy for a Director-General.
TildeMODEL v2018

Diese Auswahl erfolgt entweder a) nach Ausschreibung der Stelle, indem eine Person aus der vom Beratenden Ausschuss für Ernennungen (CCA) erstellten Liste ausgewählt wird, oder b) durch die Bekundung einer Präferenz oder das Recht auf Ablehnung eines im Rahmen der Mobilität vorgeschlagenen Generaldirektors.
This choice will be exercised either (a) after publication of a post by selection from a shortlist of candidates drawn up by the CCA or (b) by a statement of preference for, or right of refusal of, a Director General who is proposed for mobility;
TildeMODEL v2018

Wir in der Kommission sind bei den vorbereitenden Aussprachen zu dem Schluß gekommen, daß ausgehend vom Geist des Amsterdamer Vertrags jegliche Altersbe­grenzung bei der Ausschreibung einer Stelle überaus unangemessen wäre.
Our British friends, who had no hesitation in contaminating everything they could, are now lording it over us saying they do not want to be contaminated by us now!
EUbookshop v2

Bewerber sollten sich bewusst sein, dass sich die Zeitspanne zwischen der Ausschreibung der Stelle und dem Arbeitsbeginn nach den Anforderungen des Arbeitgebers richtet.
General rules for the application procedure via a local labour oce: •preliminary selection of appropriate candidates for the job vacancy;
EUbookshop v2

In diesem Fall ist normalerweise damit zu rechnen, dass zwischen der Ausschreibung der Stelle und dem Arbeitsbeginn sechs Wochen vergehen.
However, you may be asked questions like ‘Where do you see yourself in five years’time?’ time?’
EUbookshop v2

Die Zeitspanne zwischen der Ausschreibung der Stelle und dem Arbeitsantritt des erfolgreichen Bewerbers hängt von der Art der Stelle ab.
Any question can be asked, e.g. why did you apply for this job, what are your expectations, what can you bring to the position on oer, etc.
EUbookshop v2

Am 30. Mai 1976 war in mehreren Tageszeitungen und Fachzeitschriften die öffentliche Ausschreibung der Stelle des "Leiters der Berliner Filmfestspiele" erschienen.
On May 30, 1976, an advertisement for the position of director of the Berlin Film Festival appeared in several daily papers and specialist journals.
ParaCrawl v7.1

Am 30. Mai 1976 war in mehreren Tageszeitungen und Fachzeitschriften die öffentliche Ausschreibung der Stelle des „Leiters der Berliner Filmfestspiele“ erschienen.
On May 30, 1976, an advertisement for the position of director of the Berlin Film Festival appeared in several daily papers and specialist journals.
ParaCrawl v7.1

Die Universität schlug Frau Nathalie Vuillemin, Doktorin der Französischen Kunst und Literatur, als Kandidatin für die mit dem Gewinn der Ausschreibung verbundene Stelle vor.
The university proposed Ms Nathalie Vuillemin, Doctor of French Arts and Literature, for the prize-winning post in the competition.
ParaCrawl v7.1

Bei der Ausschreibung einer Stelle an der Grundschule Sedelsberg zum Schuljahresbeginn 2003/2004 ist ein Hinweis auf Kenntnisse im Saterfriesischen aufgenommen worden.
Recruitment advertising for a position to be filled as of the start of the 2003/2004 school year at Sedelsberg primary school included the item 'knowledge of Sater Frisian'.
ParaCrawl v7.1

Auf die von Ihnen angegebenen Daten erhalten im Rahmen des Bewerbungsprozesses Mitarbeiter der Personalabteilung und die jeweils in der Ausschreibung genannte Stelle Zugriff.
Employees of the HR department and the office specified in the invitation to tender are granted access to the data you provide during the application process.
ParaCrawl v7.1

Deshalb wird allen Maßnahmen, die der Gewinnung neuer Professorinnen und Professoren dienen, größte Aufmerksamkeit geschenkt, von der Ausschreibung der Stelle bis hin zur Betreuung der neuberufenen Kolleginnen und Kollegen.
For this reason, great attention has been given to all measures that serve to obtain new professors, from publicizing the job to mentoring newly appointed colleagues.
ParaCrawl v7.1

Nach der Ausschreibung der Stelle im Jahre 1988 konnte Volkert Haas berufen werden und trat zum Wintersemester 1989 seinen Dienst in Berlin an.
Soon after the position was advertized in 1988, Volkert Haas was invited again to return to Berlin in the winter semester of 1989.
ParaCrawl v7.1

Angefangen bei der Ausschreibung der Stelle bis zum Zeitpunkt nach Beendigung des Arbeitsverhältnisses stehen wir den studentischen Hilfskräften ohne Abschluss (SHK) und den studentischen Hilfskräfte mit Bachelorabschluss (SHB) tatkräftig zur Seite.
From the moment the position is advertised to the conclusion of the employment contract, we provide ongoing support and services to student assistants who hold a bachelor's degree (SHB), as well as those without a degree (SHK).
ParaCrawl v7.1

Die zweite Evaluierung soll ergeben, ob die Professur ihr Ziel erreicht hat, modernen Tierschutz in Forschung und Lehre umzusetzen und erfolgreich innerhalb Europas zu implementieren und vor allem, ob die Stiftungsprofessur nach Ablauf von 10 Jahren mit Landesmitteln fortgeführt werden soll.Nach Ausschreibung der Stelle im November 2003 wurde von der Berufungskommission im Sommer 2004 eine Dreierliste verabschiedet, den Ruf an den Ersten der Liste sprach die Universität dann nach vielfach nötigen Abklärungen mit dem Wissenschaftsministerium in Stuttgart im April 2005 aus.
The second evaluation shall determine whether the Chair has reached its goal to integrate modern animal protection in research and teaching and to implement it successfully within Europe and, most importantly, whether the Endowed Chair should be extended after the end of ten years financed by the state. After advertisement of the position in November 2003, the appointment committee decided on a list of three candidates in the summer of 2004.
ParaCrawl v7.1

Die Ausschreibung der Trainee-Stellen erfolgt im März.
The trainee posts are initially advertised in March.
ParaCrawl v7.1

Ich bin daher der Meinung, dass es sehr wichtig ist, dass das Parlament die Abschaffung von Bestimmungen vorgeschlagen hat, welche es ermöglicht haben, Beamte aus Rat oder Kommission ohne vorherige Ausschreibung der freien Stellen in den Europäischen Auswärtigen Dienst zu versetzen.
I therefore think that it is very important that Parliament has proposed to delete provisions that allowed the transfer of officials from the Council or the Commission to the European External Action Service without competition for the vacancy.
Europarl v8

Die Mitarbeiter der ausschreibenden öffentlichen Stellen sollten darin geschult werden, wie sich die Preis­kriterien und die nicht den Preis betreffenden Kriterien "entschärfen" lassen (praktische Leitlinien).
Public buyers should be actively encouraged and trained in how to "mitigate" price criteria and extra-price criteria (practical guidelines).
TildeMODEL v2018

Die Mitarbeiter der ausschreibenden öffentlichen Stellen sollten darin geschult werden, wie sich die Preis­kriterien und die nicht den Preis betreffenden Kriterien "entschärfen" lassen.
Public buyers should be trained in how to 'mitigate' price criteria and extra-price criteria.
TildeMODEL v2018

Im Übrigen zielt der Vorschlag für eine Richtlinie über die Förderung sauberer Straßenfahr­zeuge (KOM(2005) 634) darauf ab, diese Praxis auszubauen, indem bei den Ausschreibungen der öffentlichen Stellen eine Mindestquote an umweltfreundlichen Fahrzeugen vorgesehen wird.
That being said, the proposal for a directive on the promotion of clean road transport vehicles [COM(2005) 634] intends to extend this practice by introducing clean vehicle quotas into the calls for tender of public authorities.
TildeMODEL v2018

Im Übrigen zielt der Vorschlag für eine Richtlinie über die Förderung sauberer Straßen­fahr­zeuge (KOM(2005) 634) darauf ab, diese Praxis auszubauen, indem bei den Ausschreibungen der öffentlichen Stellen eine Mindestquote an umweltfreundlichen Fahrzeugen vorgesehen wird.
That being said, the proposal for a directive on the promotion of clean road transport vehicles [COM(2005) 634] intends to extend this practice by introducing clean vehicle quotas into the calls for tender of public authorities.
TildeMODEL v2018

Die ausschreibenden öffentlichen Stellen der Mitgliedstaaten weichen sogar sehr häufig von den europäischen Richtlinien ab, wie nachfolgende Beispiele zeigen: ungleiche Behandlung infolge der Anwendung diskriminie­render Kriterien, ausschließlich am niedrigsten Preisangebot orientierte Vergabe, normative Auf­lagen.
It is even extremely common for national public buyers to drift away from European directives: inequality of treatment based on discriminatory criteria, selection based only on the lowest price, regulatory constraints.
TildeMODEL v2018

Ergibt eine Abfrage, dass eine Sachfahndungsausschreibung besteht, so setzt sich die aufgreifende mit der ausschreibenden Stelle in Verbindung, um erforderliche Maßnahmen abzustimmen.
If a search brings to light an alert for an object which has been located, the authority which matched the two items of data shall contact the authority which issued the alert in order to agree on the measures to be taken.
DGT v2019

Projekte zur Förderung einer umweltgerechten öffentlichen Beschaffung durch die Entwicklung, in Zusammenarbeit mit Unternehmen, und die Anwendung gemeinsamer Ausschreibungsspezifikationen öffentlicher Behörden mit einem ähnlichen Beschaffungsbedarf (einschließlich Marktkonsultationen und der tatsächlichen Beschaffung) und von Systemen, die der ausschreibenden Stelle eine einfache und zuverlässige Überprüfung der Umweltanforderungen ermöglichen, und zur Förderung der Anwendung solcher Systeme.
Projects that promote Green Public Procurement through the development, in collaboration with companies, and application of common tender specifications of public authorities with similar purchasing needs (including market consultation and actual procurement activities) and of schemes that allow procurers an easy and reliable verification of green requirements, and the application of such schemes.
DGT v2019

Der Rat hat eine Position angenommen, die im gemeinsamen Ausschuss für das Abkommen zwi­schen der EU und der Schweiz über das öffentliche Beschaffungswesen im Hinblick auf die Aktua­lisierung der Listen der ausschreibenden Stellen der EU-Mitgliedstaaten einzunehmen ist.
The Council adopted a position to be taken within the joint committee of the EU/Switzerland agreement on government procurement with a view to updating the lists of contracting entities of the EU member states.
TildeMODEL v2018

An Frau Dybkjærs Adresse gerichtet, möchte ich feststellen, daß in den kommenden Monaten und Jahren spürbar werden wird, daß wir von der Ausschreibung von Stellen bis hin zur Besetzung von Stellen und der Beförderung deutlich machen werden, daß es uns mit der Chancengleichheit ernst ist und wir uns aktiv für die Besetzung von mehr Planstellen auf allen Ebenen der Kommission mit Frauen aller Altersgruppen einsetzen werden.
I would like to say to Mrs Dybkjær that in the comprehensive pursuit of our policy for equal opportunities, there will be evidence as the coming months and years pass, of us giving attention from the point of the invitation to applications, right through to initial appointment and promotions, to show that we are making serious efforts to secure substantial advances in the number of women of all ages and all grades who are employed in the Commission.
Europarl v8

Im Falle der Bekanntmachungen der USA sollten wir nicht vergessen, daß unabhängig davon die Ausschreibungen der US-Stellen heute bereits jeweils zehn Seiten in der S-Reihe des Amtsblattes ausmachen.
This agreement is therefore clearly lopsided, and final approval for it must be postponed.
EUbookshop v2

Der Bürgerbeauftragte erinnerte daran, dass es der ausschreibenden Stelle vorbehalten sei, zu bewerten, ob die Bewerber die einschlägigen Bedingungen erfüllen, und dass er die Bewertung der betreffenden Stelle nicht durch eine eigene Bewertung ersetzen dürfe.
The Ombudsman recalled that it was for the administration organising the call for tenders to assess whether applicants fulfil the relevant conditions and that he must not substitute his own assessment for that of the administration.
EUbookshop v2

Schließlich erklärte die Kommission, daß sich aus der finanziellen Unterstützung des Projekts durch die Europäischen Gemeinschaften keine Verpflichtungen der Kommission gegenüber dem Bewerber ergeben würden, da es sich bei der ausschreibenden Stelle um das Gremium und nicht um die Kommission gehandelt habe.
Finally, the Commission stated that the financial assistance by the European Communities to the project did not constitute any commitment on the part of the Commission vis-à-vis the candidates, given that it was the managing body which was the contracting institution, and not the Commission.
EUbookshop v2