Translation of "Bezeichnung der stelle" in English

In Feld 1 wird die Bezeichnung der ausstellenden Stelle und deren Anschrift angegeben.
The name and address of the body issuing the certificate shall be entered in box 1.
DGT v2019

Anzugeben sind Art, Seriennummer, Ausstellungsdatum und Bezeichnung der ausstellenden Stelle.
Enter the type, serial number and date of issue and the name of the issuing body.
EUbookshop v2

Bezeichnung und Anschrift der Stelle, bei der die Verdingungsunterlagen und Zusatzauskünfte dazu angefordert werden können:
Name and address of department from which the Procurement Documents and clarifications of the Procurement Documents may be requested:
ParaCrawl v7.1

Bezeichnung und Anschrift der Stelle, an die die Anträge auf Teilnahme zu richten sind:
Name and address of department to which they must be sent:
ParaCrawl v7.1

Diese Nummer ist entweder mittels eines Stempels, der auch die Bezeichnung der zuständigen Stelle enthält, oder handschriftlich einzutragen.
The number shall be entered by means of a stamp incorporating the name of the competent office or by hand.
DGT v2019

Die Angabe "EWG-Qualität", die Bezeichnung der zuständigen amtlichen Stelle gemäß der Richtlinie 92/34/EWG sowie ein Hinweis auf die Sorte oder Unterlage und Kategorie müssen jedoch in jedem Fall erscheinen.
Nonetheless, the indication 'EEC quality' and an indication as to the responsible official body under Directive 92/34/EEC must be given, and also a reference to the denomination of the variety or rootstock and category. In the case of imports from third countries pursuant to
JRC-Acquis v3.0

Die Angabe "EWG-Qualität", die Bezeichnung der zuständigen amtlichen Stelle gemäß der Richtlinie 91/682/EWG und ein Hinweis auf die Sorte, Unterlage oder Pflanzengruppe müssen jedoch in jedem Fall erscheinen.
Nonetheless, the indication 'EEC quality' and an indication as to the responsible official body under Directive 91/682/EEC must be given and a reference to the denomination of the variety, rootstock or group of plants.
JRC-Acquis v3.0

Die Angabe "E-Qualität", die Bezeichnung der zuständigen amtlichen Stelle gemäß der Richtlinie 98/56/EG und gegebenenfalls ein Hinweis auf die Sorte, Unterlage oder Pflanzengruppe müssen jedoch in jedem Fall erscheinen.
Nonetheless, the indication "EC quality" and an indication as to the responsible official body under Directive 98/56/EC must be given and, where appropriate, a reference to the denomination of the variety, rootstock or group of plants.
JRC-Acquis v3.0

Der Vermerk "EWG-Qualitätsvorschriften", die Bezeichnung der zuständigen amtlichen Stelle gemäß der Richtlinie 92/33/EWG und der Sortenname sind jedoch in jedem Fall anzugeben.
Nonetheless, the remark 'EEC-quality' and an indication as to the responsible official body under Directive 92/33/EEC must be given, together with a reference to the denomination of the variety.
JRC-Acquis v3.0

In diesem Fall wird das genannte Zeugnis auf der Vorderseite deutlich sichtbar mit einem roten Dreiecksstempel der genannten zuständigen Stellen versehen, der neben dem Vermerk "ungültig" mindestens die Bezeichnung der betreffenden Stelle und das Datum der Zurückweisung angibt.
Upon cancellation, the said certificate shall bear on its face and in a prominent position a triangular stamp in red, marked "certificate cancelled", from the said responsible bodies showing at least their name and the date of refusal.
JRC-Acquis v3.0

Die vollständige Bezeichnung und Anschrift der Stelle, bei der die Sicherheit geleistet wurde, sind vom Beteiligten in Feld B des Kontrollexemplars T5 einzutragen.
The full name and address of the agency holding the security shall be entered in box B of the control copy T 5 by the person concerned.
JRC-Acquis v3.0

In Anhang II der Verordnung (EG) Nr. 936/97 wird die Bezeichnung der Stelle "Secretaría de Agricultura, Ganadería, Pesca y Alimentación (SAGPyA)" durch die Bezeichnung "Secretaría de Agricultura, Ganadería, Pesca y Alimentos (SAGPyA)" ersetzt.
In Annex II to Regulation (EC) No 936/97, the issuing authority name "Secretaría de Agricultura, Ganadería, Pesca y Alimentación (SAGPyA)" is replaced by "Secretaría de Agricultura, Ganadería, Pesca y Alimentos (SAGPyA)".
JRC-Acquis v3.0

In Anhang II der Verordnung (EG) Nr. 996/97 wird die Bezeichnung der Stelle "Secretaría de Agricultura, Ganadería, Pesca y Alimentación (SAGPyA)" durch die Bezeichnung "Secretaría de Agricultura, Ganadería, Pesca y Alimentos (SAGPyA)" ersetzt.
In Annex II to Regulation (EC) No 996/97, the issuing authority name "Secretaría de Agricultura, Ganadería, Pesca y Alimentación (SAGPyA)" is replaced by "Secretaría de Agricultura, Ganadería, Pesca y Alimentos (SAGPyA)".
JRC-Acquis v3.0

Wird die Sendung nach ihrer Überführung in den freien Verkehr weiterverkauft oder aufgeteilt, so muss das Erzeugnis von einer Rechnung oder vom Verkäufer ausgestellten Geschäftsunterlage begleitet sein, die die Nummer der Äquivalenzbescheinigung oder des Auszugs daraus sowie die Bezeichnung der amtlichen Stelle enthält, die diese Bescheinigungen oder Auszüge ausgestellt hat.
If the consignment is resold or split up after it has been released for free circulation, the product must be accompanied by an invoice or other commercial document drawn up by the vendor, giving the reference number of the attestation of equivalence or of the extract, together with the name of the authority which issued them.
DGT v2019

Bezeichnung der Behörde/Stelle, die die Fahrerlaubnis ausgestellt hat (zuständige Behörde, beauftragte Stelle, Eisenbahnunternehmen, Infrastrukturbetreiber)
Name of the authority issuing the licence (competent authority, delegated entity, railway undertaking, infrastructure manager)
DGT v2019

Die Verordnung regelt die Beurteilung der Anträge (z. B. Bezeichnung der zuständigen Stelle, Art der geplanten Maßname und Beschreibung des betreffenden Vorhabens).
The regulation stipulates the information required for the assessment and identification of applications (e.g. name of the body responsible, the type of assistance envisaged and a description of the project concerned). 8.
EUbookshop v2

In der Verordnung ¡st geregelt, wie die Anträge zu beurteilen sind (z. B. Bezeichnung der zuständigen Stelle, Art der geplanten Maßnahme, Beschreibung des Vorhabens).
The regulation stipulates the information required for the assessment and identification of applications (e.g. name of the body responsible, the type of assistance envisaged and a description of the project concerned).
EUbookshop v2