Translation of "Ausreichendem masse" in English
Europas
Landwirtschaft
produziert
nicht
in
ausreichendem
Masse
die
für
ihren
Viehbestand
erforderlichen
Futtermittel.
European
agriculture
does
not
produce
sufficient
quantities
of
feedingstuffs
for
its
livestock.
EUbookshop v2
Solche
Vormaterialien
brauchen
nicht
in
ausreichendem
Masse
beoder
verarbeitet
worden
zu
sein.
It
shall
not
be
necessary
that
such
materials
have
undergone
sufficient
working
or
processing.
EUbookshop v2
Das
herkömmliche
Viehfutter
ist
nicht
immer
in
ausreichendem
Masse
leicht
verfügbar.
Conventional
forage
for
livestock
feeding
is
not
always
readily
available.ín
sufficient
quantities.
EUbookshop v2
Die
gewünschte
Erzeugung
der
Schutzdrehung
wäre
somit
nicht
mehr
in
ausreichendem
Masse
möglich.
The
desired
generation
of
the
protective
twist
would
then
not
be
possible
anymore
to
a
sufficient
extent.
EuroPat v2
Die
Extraktion
wird
solange
fortgesetzt,
bis
der
Pentaerythritester
in
ausreichendem
Masse
abgetrennt
worden
ist.
Extraction
is
continued
until
the
pentaerythrol
has
been
separated
to
an
adequate
degree.
EuroPat v2
Der
knochenseitige
Teil
der
Gelenkkugel
bleibt
in
einem
für
eine
Schaftprothese
ausreichendem
Masse
stehen.
The
bone-side
piece
of
the
joint
ball
remains
in
a
mass
sufficient
for
a
shaft
prosthesis.
EuroPat v2
Das
Ziel
der
Verringerung
der
Schadstoffemissionen
von
Kraftfahrzeugen
sowie
die
Schaffung
und
das
Funktionieren
des
Binnenmarktes
für
Fahrzeuge
können
nicht
in
ausreichendem
Masse
von
den
einzelnen
Mitgliedstaaten
erreicht
werden,
sondern
können
wirkungsvoller
durch
die
Angleichung
der
Rechtsvorschriften
der
Mitgliedstaaten
über
die
Maßnahmen
gegen
die
Verunreinigung
der
Luft
durch
Kraftfahrzeuge
erzielt
werden.
Whereas
the
objective
of
reducing
the
level
of
pollutant
emissions
from
motor
vehicles
and
the
establishment
and
operation
of
the
internal
market
for
vehicles
cannot
be
sufficiently
achieved
by
individual
Member
States
and
can
therefore
be
better
achieved
by
the
approximation
of
the
laws
of
the
Member
States
relating
to
measures
to
be
taken
against
air
pollution
by
motor
vehicles;
JRC-Acquis v3.0
Die
Ziele
des
Vorschlags
können
aus
folgenden
Gründen
von
den
Mitgliedstaaten
allein
nicht
in
ausreichendem
Masse
verwirklicht
werden:
The
objectives
of
the
proposal
cannot
be
sufficiently
achieved
by
the
Member
States
for
the
following
reason(s):
TildeMODEL v2018
Wenn
der
Aufschwung
1993
an
Fahrt
gewinnt,
werden
auch
wieder
mehr
Arbeitsplaetze
geschaffen
werden,
wenn
auch
nicht
in
ausreichendem
Masse,
um
einen
leichten
weiteren
Anstieg
der
Arbeitslosenquote
auf
9
3/4
%
zu
verhindern.
As
economic
recovery
strengthens
in
1993,
there
will
be
a
return
to
a
positive
rate
of
job
creation
which
will
be
insufficient
however
to
prevent
a
further
slight
deterioration
in
the
unemployment
rate
to
9
3/4
%.
TildeMODEL v2018
Solche
Vormaterialien
brauchen
nicht
in
ausreichendem
Masse
be-
oder
verarbeitet
worden
zu
sein,
sofem
die
durchgeführten
Be-
oder
Verarbeitungen
über
die
Behandlungen
im
Sinne
des
Artikels
6
hinausgehen.
It
shall
not
be
necessary
that
such
materials
have
undergone
sufficient
working
or
processing,
provided
they
have
undergone
working
or
processing
going
beyond
that
referred
to
in
Article
6
of
this
Protocol.
EUbookshop v2
Bei
dieser
Anrechnung
bleiben
Vormaterialien
mit
Ursprung
in
den
AKP-Staaten,
die
in
der
Gemeinschaft
oder
in
Südafrika
in
ausreichendem
Masse
be-
oder
verarbeitet
worden
sind,
unberücksichtigt.
In
the
allocation
of
origin,
no
account
shall
be
taken
of
materials
originating
in
the
ACP
States
which
have
undergone
sufficient
working
or
processing
in
the
Community
or
Soulh
Africa.
EUbookshop v2
Die
derart
zusammengesetzten
Körperelemente
sind
im
Verbindungsbereich
zwischen
den
Wandelementen
nicht
in
ausreichendem
Masse
luft-
oder
wasserdicht,
wenn
hierfür
nicht
weitere
zusätzliche
Massnahmen
getroffen
werden.
The
next
disadvantage
is
that
the
assemblies
put
together
in
this
way
are
not
sufficiently
air
or
water-tight
in
the
region
of
the
connection
between
the
wall
elements
unless
further
additional
measures
are
taken
to
achieve
this.
EuroPat v2
Während
zwar
zwischen
den
benachbarten
Enden
der
Fahrwerkseinheiten
genügend
Platz
für
den
Schieberverschluss
selbst
besteht,
ist
dessen
Zugänglichkeit
zum
Zwecke
des
Austausches
nicht
oder
in
nicht
ausreichendem
Masse
gegeben.
While
there
remains
enough
space
for
the
sliding
closure
between
the
neighboring
ends
of
the
bogies,
there
is
no
or
insufficient
access
to
this
closure
for
the
purpose
of
replacing
it.
EuroPat v2
Anwendungstechnische
Untersuchungen
haben
ergeben,
dass
entweder
die
klebtechnischen
Eigenschaften
dieser
Haftklebemassen
nicht
den
Anforderungen
der
Praxis
entsprechen
oder
die
Löslichkeit,
insbesondere
im
sauren
pH-Bereich,
nicht
in
ausreichendem
Masse
gegeben
ist.
Applied
technology
studies
have
shown
that
either
the
adhesive
properties
of
these
self-adhesive
compositions
do
not
meet
the
requirements
set
forth,
or
the
solubility
in
water,
in
particular
in
the
acid
pH
range,
is
insufficient.
EuroPat v2
In
der
DOS
2
607
036,
S.
2,
wird
festgestellt,
dass
auch
bei
diesem
Verfahren
die
Nebenreaktion
nicht
in
ausreichendem
Masse
verhindert
werden,
so
dass
immer
noch
10-20
Gew.-%
an
Nebenprodukten
entstehen.
In
DOS
(German
Published
Specification)
No.
2,607,036,
page
2,
it
is
established
that
even
this
process
does
not
prevent
side
reactions
to
an
adequate
extent,
so
that
10-20%
by
weight
of
by-products
are
still
formed.
EuroPat v2
In
den
meisten
Fällen
wird
bereits
eine
Ultrafiltration
in
ausreichendem
Masse
stattfinden,
um
die
gewünschte
Geschmacksverbesserung
zu
erzielen,
wenn
man
die
Dialyse
bei
einem
von
0,5
bar
auf
bis
zu
1,0
bar
ansteigenden
und/oder
erhöhten
Differenzdruck
durchführt.
In
most
cases
a
sufficient
ultrafiltration
can
be
obtained
in
order
to
effect
an
improvement
of
the
taste
if
the
dialysis
is
carried
out
at
a
differential
pressure
increasing
from
0.5
bar
up
to
1.0
bar.
EuroPat v2
Wenn
darüber
hinaus
in
den
bevorzugten
Ausführungsbeispielen
eine
nichtpolymere
ungesättigte
Organosiliciumverbindung
verwendet
wird,
findet
beim
ersten
Erhitzen
bis
zu
einem
gewissen
Grad
eine
Gel-
Bildung
der
ungesättigten
Organosiliciumverbindung
statt,
welche
ihrerseits
dazu
führt,
dass
die
Siliciumverbindungen
in
ausreichendem
Masse
unbeweglich
werden
und
so
in
den
Poren
und
Spalten
der
Keramik
haften
bleiben.
Furthermore,
in
the
preferred
embodiments,
when
an
unsaturated
organosilicon
compound
is
used,
the
initial
heating
provides
for
some
gellation
of
the
unsaturated
organosilicon
compound
which
in
turn
acts
to
immobilize
the
silicon
compounds
to
a
sufficient
degree
so
as
to
remain
in
the
pores
and
crevices
of
the
ceramic.
EuroPat v2
Nachdem
das
Wasser
in
ausreichendem
Masse
abgeflossen
war,
konnte
der
Bahnbetrieb
am
10.
August
wieder
aufgenommen
werden.
After
the
water
had
flowed
away
to
a
sufficient
extent,
the
rail
traffic
could
once
again
be
resumed
on
10
August.
WikiMatrix v1
Auch
lässt
sich
trotz
dieses
beträchtlichen
Aufwandes
die
gegenseitige
Abstimmung
von
Ausleger
und
Badeeinrichtung
nicht
in
ausreichendem
Masse
gewährleisten.
In
spite
of
this
considerable
effort,
dimensional
agreement
between
the
boom
arm
and
the
bathing
installation
is
not
sufficiently
certain.
EuroPat v2
Diese
Heterogenität
in
der
Zusammensetzung
polyklonaler
Antiseren
kann
daher
dazu
führen,
dass
strukturell
nahe
verwandte
Verbindungen,
wie
beispielsweise
Metolachlor
und
Alachlor
bei
der
Verwendung
polyklonaler
Antikörper
im
Rahmen
eines
Immunassays
nicht
in
ausreichendem
Masse
differenziert
werden
können.
This
heterogeneity
in
the
composition
of
polyclonal
antisera
can
thus
lead
to
compounds
which
are
closely
related
structurally,
such
as,
for
example,
metolachlor
and
alachlor,
being
impossible
to
differentiate
to
a
sufficient
extent
when
polyclonal
antibodies
are
used
in
an
immunoassay.
EuroPat v2
Im
angesprochenen
Falle
der
Oxinitridschichtherstellung
wurde
gefunden,
dass
diese
Homogenisierung
des
Gemisches
im
Tank
21
frühestens
nach
24
Stunden,
vorzugsweise
nach
einer
längeren
Zeit,
in
ausreichendem
Masse
sich
im
Tank
21
einstellt.
Specifically
for
producing
the
Oxynitride-layer
it
has
been
found
that
this
homogenization
of
the
gas
mixture
in
container
21
is
achieved
after
a
time-lag
of
at
least
24
hours,
preferably
after
a
longer
time,
to
the
desired
extent.
EuroPat v2