Translation of "Ausgewogene darstellung" in English
Es
ist
eine
sehr
ausgewogene
Darstellung,
wie
weit
Kroatien
gekommen
ist.
It
is
a
very
balanced
presentation
of
the
progress
made
in
Croatia.
Europarl v8
Ich
habe
versucht
eine
ausgewogene
Darstellung
der
Dynamiken
zu
geben,
die
am
Werk
sind.
I've
aimed
to
give
a
balanced
view
of
the
dynamics
in
play.
ParaCrawl v7.1
Alle
Fragen
wurden
beantwortet
und
boten
eine
ausgewogene
Darstellung
der
Ereignisse
der
damaligen
Zeit.
All
questions
were
answered
and
gave
classification
and
a
balanced
account
of
the
events
of
that
time.
ParaCrawl v7.1
Mit
diesem
Bericht
liegt
uns
eine
faire
und
ausgewogene
Darstellung
der
Verwüstung
und
des
Leids
vor,
die
diese
Krankheit
über
mein
Land
gebracht
hat.
What
we
have
in
this
document
is
a
fair
and
balanced
report
on
the
terrible
devastation
and
suffering
the
disease
brought
to
my
country.
Europarl v8
Er
ist
eine
hervorragende
Arbeit,
der
alle
wichtigen
Fragen
aufgreift
und
so
eine
ausgewogene
Darstellung
der
Frauen
und
Männer
in
den
Bereichen
Wissenschaft
und
Technologie
gibt.
It
was
an
excellent
and
comprehensive
piece
of
work
covering
all
the
major
issues
to
secure
a
balanced
representation
of
women
and
men
in
science
and
technology.
Europarl v8
Da
die
unterschiedlichen
Kommentare
sich
teilweise
auf
dieselben
Absätze
bezogen,
sich
aber
widersprochen
hätten,
habe
das
Sekretariat
unter
Aufsicht
des
Präsidenten
ein
Dokument
vorbereitet,
mit
dem
Ziel,
eine
ausgewogene
Darstellung
der
unterschiedlichen
Beiträge
vorzunehmen.
Since
various
comments
sometimes
dealt
with
the
same
paragraphs,
but
contradicted
each
other,
the
secretariat
had
prepared
a
document
under
his
supervision,
which
aimed
at
presenting
a
balanced
account
of
the
various
contributions.
TildeMODEL v2018
Bezüglich
Herrn
FLUMs
Kritik
an
der
Ausdrucksweise
der
Stellungnahme
erklärte
sie,
sie
habe
sich
sehr
um
eine
leicht
verständliche
und
ausgewogene
Darstellung
bemüht.
With
regard
to
Mr
FLUM's
criticism
of
the
language
used
in
the
Opinion,
she
said
that
she
had
taken
great
pains
to
present
an
easily
understandable
and
balanced
picture.
TildeMODEL v2018
Es
ist
von
entscheidender
Bedeutung,
dass
durch
eine
ehrliche
und
ausgewogene
Darstellung
der
Dinge,
des
Wissensstands
und
der
wirklichen
Vor-
und
Nachteile
der
einzelnen
Technologien
Vertrauen
aufgebaut
wird.
Building
trust
through
honesty
and
balance
in
the
presentation
of
issues,
on
what
is
the
status
of
existing
knowledge
and
the
genuine
opportunities
and
challenges
of
each
technology,
will
be
essential.
TildeMODEL v2018
Herr
LIVERANI
weist
darauf
hin,
daß
im
derzeitigen
Text
eine
ausgewogene
Darstellung
der
Fischereifrage
gelungen
sei;
Mr
Liverani,
on
the
balance
struck
in
the
present
text
on
the
fisheries
question;
TildeMODEL v2018
Die
Emissionsberichte
und
die
darin
gemachten
Aussagen
enthalten
keine
wesentlichen
Falschangaben,
bei
der
Auswahl
und
Präsentation
der
Informationen
werden
jegliche
Verzerrungen
vermieden,
und
die
Berichte
gewährleisten
eine
glaubwürdige
und
ausgewogene
Darstellung
der
Emissionen
einer
Anlage
oder
eines
Luftfahrzeugbetreibers.
Reported
emission
data
and
related
disclosures
shall
be
free
from
material
misstatement,
avoid
bias
in
the
selection
and
presentation
of
information,
and
provide
a
credible
and
balanced
account
of
an
installation’s
or
aircraft
operator’s
emissions.
DGT v2019
Es
wird
die
kritischen
Bereiche
prüfen
wie
Unabhängigkeit
der
Berichterstattung,
leichter
Zugang
zu
den
Medien
für
alle
politischen
Parteien,
ausgewogene
Darstellung
der
verschiedenen
politischen
Perspektiven
und
Fähigkeit
der
Medien
selbst
zu
freier
und
fairer
Berichterstattung.
It
will
analyse
areas
of
concern
such
as
the
impartiality
of
the
coverage,
the
ease
of
access
to
the
media
for
all
political
parties,
balance
in
the
presentation
of
various
political
perspectives,
and
the
ability
of
the
media
themselves
to
report
freely
and
fairly.
TildeMODEL v2018
Da
sie
von
den
Führerinnen
des
einen
Flügels
der
geteilten
Frauenbewegung
geschrieben
wurde
–
Lucy
Stone,
ihre
Hauptrivalin,
weigerte
sich,
mit
dem
Projekt
irgendetwas
zu
tun
zu
haben
–
gibt
sie
jedoch
keine
ausgewogene
Darstellung
der
Ereignisse
wieder,
wenn
es
um
die
Rivalinnen
geht.
Written
by
leaders
of
one
wing
of
the
divided
women's
movement
(Lucy
Stone,
their
main
rival,
refused
to
have
anything
to
do
with
the
project),
it
does
not,
however,
give
a
balanced
view
of
events
where
their
rivals
are
concerned.
WikiMatrix v1
Integrationsakteure,
die
eine
vielfältigere
Medienlandschaft
bzw.
eine
ausgewogene
Darstellung
von
Zuwanderern
anstreben,
müssen
zuerst
feststellen,
welche
Art
von
Medienorganisation
für
eine
Zusammenarbeit
am
besten
geeignet
ist
–
eine
lokale,
regionale,
nationale
oder
globale
Organisation,
eine
öffentlichrechtliche
oder
eine
kommerzielle
Organisation.
Integration
actors
who
wish
to
make
the
media
more
diverse
or
attempt
to
balance
the
portrayal
of
immigrants
need
firstly
to
determine
which
kind
of
media
organisation
is
most
appropriate
for
them
to
work
with.
Is
it
local,
regional,
national
or
global
and
is
it
public
or
commercial
?
EUbookshop v2
Um
eine
ausgewogene
öffentliche
Darstellung
zu
erreichen
und
Rassismus
in
den
Medien
zu
bekämpfen,
müssen
die
Mechanismen
der
Pressebeschwerden,
die
in
den
Medien,
Journalistenverbänden
und
im
Rahmen
der
Antidiskriminierungsvorschriften
bestehen,
bekannt
sein.
To
balance
public
portrayals
and
fight
racism
in
the
media,
it
is
important
to
have
knowledge
of
the
types
of
press
complaints
mechanisms
that
exist
in
the
media,
journalism
unions
and
within
anti-racism
legislation.
EUbookshop v2
Viele
Fachleute
sind
der
Meinung,
dass
der
für
eine
angemessene
und
ausgewogene
Darstellung
von
Zuwanderern
in
den
Medien
erforderli-
che
Rechtsrahmen
bereits
vorhanden
ist
und
es
nicht
an
Gesetzen,
Vorschriften
und
Richt-
linien
fehlt,
sondern
an
deren
Umsetzung.
Many
experts
are
of
the
opinion
that
the
regulatory
framework
required
to
achieve
a
fair
and
balanced
portrayal
of
immigrants
in
the
media
is
largely
in
place
and
that
the
problems
do
not
lie
with
a
lack
of
laws,
codes
and
guidelines,
but
in
their
deficient
implementation.
EUbookshop v2
Die
OSZEBeobachtermission
wies
darauf
hin,
daß
das
staatliche
Fernsehen
seine
Verpflichtung,
eine
ausgewogene
Darstellung
der
Wahlkampagne
zu
geben,
nicht
erfüllte
und
weitgehend
die
ausgeschiedene
Regierung
begünstigte.
However,
the
OSCE
mentioned
that
the
State
television
failed
to
fulfil
its
obligation
to
give
a
balanced
picture
of
the
campaign
and
largely
favoured
the
incumbent
government.
EUbookshop v2
Ich
habe
versucht,
mit
meinem
Kollegen
Sonneveld
eine
ausgewogene
Darstellung
zu
geben,
mit
der
man
leben
kann.
I
have
tried,
together
with
my
colleague
Mr
Sonneveld,
to
give
a
balanced
interpretation
that
we
could
live
with.
EUbookshop v2
Ich
möchte
ausdrücklich
die
ausgewogene
Darstellung
und
den
konstruktiven
Ansatz
loben,
denn
wir
haben
in
der
Vergangenheit
schon
ganz
andere
Dinge
erlebt.
My
compliments
for
the
balanced
discussion
in
this
Paper,
and
the
constructive
approach
taken
we
have
seen
other
things
in
the
past.
EUbookshop v2
In
Europa
gilt
die
ausgewogene
Darstellung
sprachlicher,
nationaler
und
kultureller
Interessen
als
besonders
wichtiger
Bestandteil
des
Medienpluralismus.
In
Europe,
the
balanced
representation
of
linguistic,
national
and
cultural
interests
is
considered
to
be
an
essential
part
of
media
pluralism.
EUbookshop v2
Das
Seminar
sollte
den
Teilnehmern
Informationen
über
die
grundlegenden
Themen
vermitteln,
ihnen
die
Bedeutung
der
gesetzlichen
Garantien
für
die
Vereinigungsfreiheit
verdeutlichen
und
durch
die
Einladung
von
Vertretern
unterschiedlicher
Sachbereiche
und
unterschiedlicher
sozialer
Gruppen
eine
ausgewogene
Darstellung
des
Sozialen
Dialogs
in
den
Ländern
der
EU
gewährleisten.
To
inform
participants
at
the
seminar
on
the
basic
themes,
to
explain
to
them
the
importance
for
law
regulation
regarding
the
freedom
of
assembly
and
to
achieve
greater
representation
by
including
representatives
coming
from
different
fields
and
social
structures,
to
explain
to
them
the
social
dialogue
process
in
the
EU
countries.
ParaCrawl v7.1
Insbesondere
Artikel
407
des
Bildungsgesetzes
(Education
Act)
von
1996
legt
fest,
dass
wenn
politische
Themen
"SchülerInnen
zur
Kenntnis
gebracht
werden",
dies
"eine
ausgewogene
Darstellung
entgegengesetzter
Sichtweisen"
beinhalten
muss.
In
particular,
section
407
of
the
Education
Act
1996
states
that
when
polictial
issues
are
"brought
to
the
attention
of
pupils"
they
must
be
"offered
a
balanced
presentation
of
opposing
views".
ParaCrawl v7.1
Die
ausgewogene
Darstellung
sowohl
der
klassischen
Forschung
als
auch
neuer
Ansätze
machen
das
Handbuch
aber
auch
zu
einem
idealen
Einstieg
in
das
vielfältige
Thema
Natural
Computing.
The
balanced
presentation
of
both
the
classical
research
and
new
approaches
provide
an
ideal
introduction
to
the
multifaceted
field
of
Natural
Computing.
ParaCrawl v7.1
Die
Sichtbarkeit
von
Wissenschaftlerinnen
wird
durch
eine
ausgewogene
Darstellung
in
den
FRIAS-eigenen
Medien
(Website
und
FRIAS-News)
unterstützt.
The
visibility
of
female
academics
is
supported
by
balanced
representation
in
FRIAS'
own
media
(website
and
FRIAS
NEWS).
ParaCrawl v7.1