Übersetzung für "Ausgewogene darstellung" in Englisch

Es ist eine sehr ausgewogene Darstellung, wie weit Kroatien gekommen ist.
It is a very balanced presentation of the progress made in Croatia.
Europarl v8

Ich habe versucht eine ausgewogene Darstellung der Dynamiken zu geben, die am Werk sind.
I've aimed to give a balanced view of the dynamics in play.
ParaCrawl v7.1

Alle Fragen wurden beantwortet und boten eine ausgewogene Darstellung der Ereignisse der damaligen Zeit.
All questions were answered and gave classification and a balanced account of the events of that time.
ParaCrawl v7.1

Mit diesem Bericht liegt uns eine faire und ausgewogene Darstellung der Verwüstung und des Leids vor, die diese Krankheit über mein Land gebracht hat.
What we have in this document is a fair and balanced report on the terrible devastation and suffering the disease brought to my country.
Europarl v8

Er ist eine hervorragende Arbeit, der alle wichtigen Fragen aufgreift und so eine ausgewogene Darstellung der Frauen und Männer in den Bereichen Wissenschaft und Technologie gibt.
It was an excellent and comprehensive piece of work covering all the major issues to secure a balanced representation of women and men in science and technology.
Europarl v8

Da die unterschiedlichen Kommentare sich teilweise auf dieselben Absätze bezogen, sich aber widersprochen hätten, habe das Sekretariat unter Aufsicht des Präsidenten ein Dokument vorbereitet, mit dem Ziel, eine ausgewogene Darstellung der unterschiedlichen Beiträge vorzunehmen.
Since various comments sometimes dealt with the same paragraphs, but contradicted each other, the secretariat had prepared a document under his supervision, which aimed at presenting a balanced account of the various contributions.
TildeMODEL v2018

Bezüglich Herrn FLUMs Kritik an der Ausdrucksweise der Stellungnahme erklärte sie, sie habe sich sehr um eine leicht verständliche und ausgewogene Darstellung bemüht.
With regard to Mr FLUM's criticism of the language used in the Opinion, she said that she had taken great pains to present an easily understandable and balanced picture.
TildeMODEL v2018

Es ist von entscheidender Bedeutung, dass durch eine ehrliche und ausgewogene Darstellung der Dinge, des Wissensstands und der wirklichen Vor- und Nachteile der einzelnen Technologien Vertrauen aufgebaut wird.
Building trust through honesty and balance in the presentation of issues, on what is the status of existing knowledge and the genuine opportunities and challenges of each technology, will be essential.
TildeMODEL v2018

Herr LIVERANI weist darauf hin, daß im derzeitigen Text eine ausgewogene Darstellung der Fischerei­frage gelungen sei;
Mr Liverani, on the balance struck in the present text on the fisheries question;
TildeMODEL v2018

Die Emissionsberichte und die darin gemachten Aussagen enthalten keine wesentlichen Falschangaben, bei der Auswahl und Präsentation der Informationen werden jegliche Verzerrungen vermieden, und die Berichte gewährleisten eine glaubwürdige und ausgewogene Darstellung der Emissionen einer Anlage oder eines Luftfahrzeugbetreibers.
Reported emission data and related disclosures shall be free from material misstatement, avoid bias in the selection and presentation of information, and provide a credible and balanced account of an installation’s or aircraft operator’s emissions.
DGT v2019

Es wird die kritischen Bereiche prüfen wie Unabhängigkeit der Berichterstattung, leichter Zugang zu den Medien für alle politischen Parteien, ausgewogene Darstellung der verschiedenen politischen Perspektiven und Fähigkeit der Medien selbst zu freier und fairer Berichterstattung.
It will analyse areas of concern such as the impartiality of the coverage, the ease of access to the media for all political parties, balance in the presentation of various political perspectives, and the ability of the media themselves to report freely and fairly.
TildeMODEL v2018

Da sie von den Führerinnen des einen Flügels der geteilten Frauenbewegung geschrieben wurde – Lucy Stone, ihre Hauptrivalin, weigerte sich, mit dem Projekt irgendetwas zu tun zu haben – gibt sie jedoch keine ausgewogene Darstellung der Ereignisse wieder, wenn es um die Rivalinnen geht.
Written by leaders of one wing of the divided women's movement (Lucy Stone, their main rival, refused to have anything to do with the project), it does not, however, give a balanced view of events where their rivals are concerned.
WikiMatrix v1

Integrationsakteure, die eine vielfältigere Medienlandschaft bzw. eine ausgewogene Darstellung von Zuwanderern anstreben, müssen zuerst feststellen, welche Art von Medienorganisation für eine Zusammenarbeit am besten geeignet ist – eine lokale, regionale, nationale oder globale Organisation, eine öffentlichrechtliche oder eine kommerzielle Organisation.
Integration actors who wish to make the media more diverse or attempt to balance the portrayal of immigrants need firstly to determine which kind of media organisation is most appropriate for them to work with. Is it local, regional, national or global and is it public or commercial ?
EUbookshop v2

Um eine ausgewogene öffentliche Darstellung zu erreichen und Rassismus in den Medien zu bekämpfen, müssen die Mechanismen der Pressebeschwerden, die in den Medien, Journalistenverbänden und im Rahmen der Antidiskriminierungsvorschriften bestehen, bekannt sein.
To balance public portrayals and fight racism in the media, it is important to have knowledge of the types of press complaints mechanisms that exist in the media, journalism unions and within anti-racism legislation.
EUbookshop v2

Viele Fachleute sind der Meinung, dass der für eine angemessene und ausgewogene Darstellung von Zuwanderern in den Medien erforderli- che Rechtsrahmen bereits vorhanden ist und es nicht an Gesetzen, Vorschriften und Richt- linien fehlt, sondern an deren Umsetzung.
Many experts are of the opinion that the regulatory framework required to achieve a fair and balanced portrayal of immigrants in the media is largely in place and that the problems do not lie with a lack of laws, codes and guidelines, but in their deficient implementation.
EUbookshop v2

Die OSZE­Beobachtermission wies darauf hin, daß das staatliche Fernsehen seine Verpflichtung, eine ausgewogene Darstellung der Wahlkampagne zu geben, nicht erfüllte und weitgehend die ausgeschiedene Regierung begünstigte.
However, the OSCE mentioned that the State television failed to fulfil its obligation to give a balanced picture of the campaign and largely favoured the incumbent government.
EUbookshop v2

Ich habe versucht, mit meinem Kollegen Sonneveld eine ausgewogene Darstellung zu geben, mit der man leben kann.
I have tried, together with my colleague Mr Sonneveld, to give a balanced interpretation that we could live with.
EUbookshop v2

Ich möchte ausdrücklich die ausgewogene Darstellung und den konstruktiven Ansatz loben, denn wir haben in der Vergangenheit schon ganz andere Dinge erlebt.
My compliments for the balanced discussion in this Paper, and the constructive approach taken we have seen other things in the past.
EUbookshop v2

In Europa gilt die ausgewogene Darstellung sprachlicher, nationaler und kultureller Interessen als besonders wichtiger Bestandteil des Medienpluralismus.
In Europe, the balanced representation of linguistic, national and cultural interests is considered to be an essential part of media pluralism.
EUbookshop v2

Das Seminar sollte den Teilnehmern Informationen über die grundlegenden Themen vermitteln, ihnen die Bedeutung der gesetzlichen Garantien für die Vereinigungsfreiheit verdeutlichen und durch die Einladung von Vertretern unterschiedlicher Sachbereiche und unterschiedlicher sozialer Gruppen eine ausgewogene Darstellung des Sozialen Dialogs in den Ländern der EU gewährleisten.
To inform participants at the seminar on the basic themes, to explain to them the importance for law regulation regarding the freedom of assembly and to achieve greater representation by including representatives coming from different fields and social structures, to explain to them the social dialogue process in the EU countries.
ParaCrawl v7.1

Insbesondere Artikel 407 des Bildungsgesetzes (Education Act) von 1996 legt fest, dass wenn politische Themen "SchülerInnen zur Kenntnis gebracht werden", dies "eine ausgewogene Darstellung entgegengesetzter Sichtweisen" beinhalten muss.
In particular, section 407 of the Education Act 1996 states that when polictial issues are "brought to the attention of pupils" they must be "offered a balanced presentation of opposing views".
ParaCrawl v7.1

Die ausgewogene Darstellung sowohl der klassischen Forschung als auch neuer Ansätze machen das Handbuch aber auch zu einem idealen Einstieg in das vielfältige Thema Natural Computing.
The balanced presentation of both the classical research and new approaches provide an ideal introduction to the multifaceted field of Natural Computing.
ParaCrawl v7.1

Die Sichtbarkeit von Wissenschaftlerinnen wird durch eine ausgewogene Darstellung in den FRIAS-eigenen Medien (Website und FRIAS-News) unterstützt.
The visibility of female academics is supported by balanced representation in FRIAS' own media (website and FRIAS NEWS).
ParaCrawl v7.1