Translation of "Ausgestrahlt werden" in English
Diese
müssen
dann
auch
in
dem
anderen
Land
kostenlos
ausgestrahlt
werden.
These
events
must
therefore
be
broadcast
freely
to
another
country.
Europarl v8
Wie
sollen
nichtnationale
Werke
in
unseren
jeweiligen
Ländern
ausgestrahlt
werden?
How
can
we
promote
non-national
works
in
each
of
our
countries?
Europarl v8
Diese
soll
anders
als
die
vorherigen
jedoch
erst
im
Sommer
2015
ausgestrahlt
werden.
It
was
my
own
sensitivity...
We
want
to
be
respectful
of
the
social
climate
we're
in
right
now".
Wikipedia v1.0
Das
Programm
wird
über
Ebs
ausgestrahlt
werden.
The
programme
will
be
broadcasted
on
EbS.
TildeMODEL v2018
Kurvenlicht
kann
unter
folgenden
Voraussetzungen
ausgestrahlt
werden:
A
bending
mode
may
be
emitted,
provided
that:
DGT v2019
Ein
Kurvenlichtmodus
darf
unter
folgenden
Voraussetzungen
ausgestrahlt
werden:
In
either
case
the
power
supply
shall
be
sufficient
to
secure
the
required
rise
of
the
high
current
pulse.
DGT v2019
Wenn
es
ausgestrahlt
wird,
werden
Sie
Millionen
hören.
If
it
airs,
millions
will
hear
you.
OpenSubtitles v2018
Ed
TV
nicht
mehr
ausgestrahlt
werden
kann.
Ed
TV
will
no
longer
be
presented.
OpenSubtitles v2018
In
England
soll
sie
ab
dem
8.
Januar
2013
bei
Watch
ausgestrahlt
werden.
In
the
United
Kingdom,
the
series
will
be
broadcast
on
Watch
from
8
January
2013.
WikiMatrix v1
Für
ein
Produkt
dürfen
nur
sechs
Werbespots
täglich
ausgestrahlt
werden.
The
same
product
may
not
be
advertised
more
than
six
times
in
any
one
day.
EUbookshop v2
Es
können
auch
elektromagnetische
Strahlen
im
Infrarotbereich,
Ultraviolettbereich
oder
Röntgenbereich
ausgestrahlt
werden.
It
is
also
possible
to
emit
electromagnetic
radiation
in
the
infrared
range,
in
the
ultraviolet
range
or
in
the
X-ray
range.
EuroPat v2
In
diesem
Zusammenhang
sollten
auch
zahlreichere
Fernsehprogramme
grenzüberschreitend
ausgestrahlt
werden.
This
model
should
also
serve
to
set
up
a
mechanism
to
encourage
cross-border
broadcasting
of
television
programmes.
EUbookshop v2
Diese
Dienste
können
auch
simultan
in
PAL,
SECAM
oder
D-MAC
ausgestrahlt
werden.
Such
services
may
also
be
transmitted
simultaneously
in
PAL,
Secam
or
D-MAC.
EUbookshop v2
Die
Kennzeichnung
0
bedeutet,
daß
diese
Sendungen
nicht
jede
Woche
ausgestrahlt
werden.
The
programme
services
marked
with
0
in
this
table
indicate
that
these
programmes
are
not
transmitted
everyweek.
EUbookshop v2
Werbespots,
die
für
Zwecke
ausgestrahlt
werden,
die
als
gemeinnützig
anerkannt
sind.
Advertisements
broadcast
in
the
public
interest.
EUbookshop v2
Januar
2013
bei
Watch
ausgestrahlt
werden.
In
the
United
Kingdom,
the
series
will
be
broadcast
on
Watch
from
8
January
2013.
Wikipedia v1.0
Von
dort
aus
kann
jede
Art
von
Videoinhalt
ausgestrahlt
werden.
From
there
can
be
broadcasted
any
type
of
video
content.
CCAligned v1
Während
dieser
Zeit
alle
Fernsehen
ausgestrahlt-
und
Radiokanäle
werden
suspendiert.
During
that
period,
all
broadcast
television-
and
radio
channels
will
be
suspended.
ParaCrawl v7.1
Einige
Kanäle
werden
in
HD
ausgestrahlt
werden,
Verbleiben
in
SD.
Some
channels
will
be
broadcast
in
HD,
remaining
in
SD.
ParaCrawl v7.1
Auren
sind
Energiefelder,
die
von
allen
Menschen
ausgestrahlt
werden.
Auras
are
the
energy
field
emitted
by
all
human
beings.
ParaCrawl v7.1