Translation of "Übersandt werden" in English

Die Entschließung zu Kuba muss dem Sacharow-Preisträger, Oswaldo Payá, übersandt werden.
The resolution on Cuba must be sent to the Sakharov prize winner, Oswaldo Payá.
Europarl v8

Datenchiffrierschlüssel sollten unter Verwendung von Schlüsselchiffrierschlüsseln in verschlüsselter Form übersandt werden.
Data encrypting keys should be sent in ciphertext utilizing key encrypting keys.
EUbookshop v2

Vorliegend sollen Daten von dem drehbaren Maschinenteil zum nicht-drehbaren Maschinenteil übersandt werden.
In this case data is to be sent from the rotatable machine part to the non-rotatable machine part.
EuroPat v2

Diese Studien können immer an das Generalsekretariat der Synode übersandt werden.
These studies may always be transmitted to the General Secretariat of the Synod.
ParaCrawl v7.1

Auf Anfrage kann Ihnen das Ergebnishandbuch auch in chinesischer Sprache übersandt werden.
The manual in Chinese language is available on request.
ParaCrawl v7.1

Zu veröffentlichende Texte sollen an folgende Adresse übersandt werden:
The texts for publication should be sent to:
CCAligned v1

Alle anderen Schriftstücke können auch in jeder anderen Übertragungsart übersandt werden.
All other written communications may be delivered by any other means of delivery.
ParaCrawl v7.1

Der Vorstandsbericht kann auf Anforderung an die Aktionäre übersandt werden.
The management board’s report can be sent to the shareholders on request.
ParaCrawl v7.1

Siegelmuster werden den Marinebekleidungsämtern in Kürze übersandt werden.
Models will be sent to the Marinebekleidungsämter within short time.
ParaCrawl v7.1

Außerdem können Informationen an Auskunfteien übersandt werden.
In addition, information may be sent to credit agencies.
ParaCrawl v7.1

Die Akten können zur Einsichtnahme übersandt werden.
The files may be sent for inspection.
ParaCrawl v7.1

Sie können auch Mittels Telefax oder E-Mail übersandt werden.
They can also be sent by fax or email.
ParaCrawl v7.1

Sie können jedoch durch die Internationale Kriminalpolizeiliche Organisation – Interpol – übersandt werden.
However, they may be sent through the International Criminal Police Organisation – Interpol.
ParaCrawl v7.1

Diese Daten sollten zusammen mit regelmäßigen, aktualisierten Sicherheitsberichten an die Agentur übersandt werden.
Such data should be submitted to the Agency together with the periodic safety update reports.
ELRC_2682 v1

Würden Sie bitte dafür sorgen, daß diese den Mit gliedern unverzüglich übersandt werden?
Would you be good enough to ensure that they are sent round to Members without delay?
EUbookshop v2

Bilanz des Stahlaußenhandels schiedet, das dem Beratenden Ausschuß der EGKS zur Stellungnahme übersandt werden soll.
Produc­tion which may be delivered in the common market
EUbookshop v2

Der Antrag kann auf dem Postweg, per Fax oder per E-Mail übersandt werden.
You can send yourapplication by post, fax or e-mail.
EUbookshop v2

Der Kunde kann jedoch jederzeit verlangen, dass die Rechnungen auf dem Postweg übersandt werden.
However, the customer may request that invoices be sent via mail at any time.
ParaCrawl v7.1

Außerdem erhält der Hersteller nur relativ wenig Daten, die ihm im Schadensfall übersandt werden.
In addition, the manufacturer receives only relatively few data which are sent to him in the event of damage.
EuroPat v2

Im Falle der Ausstiege 204 und 205 kann eine erneute Anfrage mit überarbeiteten Daten übersandt werden.
In the case of exits 204 and 205, a new request with revised data can be sent.
EuroPat v2

Des Weiteren kann vorgesehen sein, dass die Nutzerdaten an eine fünfte Datenverarbeitungseinrichtung übersandt werden.
It may further be provided that the user data is sent to a fifth data processing device.
EuroPat v2

Dabei kann die Datei mit den neuen Kennungen unmittelbar an das SIM-Modul via OTAP übersandt werden.
The file with the new identifiers can be transmitted directly to the SIM module via OTAP.
EuroPat v2

Die Nachricht kann beispielsweise in Form einer SMS-Nachricht an das Mobiltelefon der Bedienperson übersandt werden.
The message can be sent e.g. in the form of an SMS message to the operator's mobile telephone.
EuroPat v2

Diese sollten aufbewahrt, jedoch nicht ohne besondere Aufforderung an die Stiftung übersandt werden.
These should be kept, but not sent to the foundation unless so requested.
ParaCrawl v7.1

Die gesamten Unterlagen sollen als separate Scan-Dokumente an die im Formular angegebene E-Mail-Adresse übersandt werden.
All documents are to be sent as separate scan documents to the e-mail address stated in the form.
ParaCrawl v7.1

Unterhaltungsgeräusch kann aus lizenzierten Propositionen brechen oder durch die Struktur den angrenzenden Gebäuden übersandt werden.
Entertainment noise can break out from licensed premises or be transmitted through the structure to the adjoining buildings.
ParaCrawl v7.1

Die Bedingungen des Versicherers, welche auf Nachfrage gerne übersandt werden, sind Bestandteil dieses Vertrages.
The conditions of the insurance, which we will gladly provide on request, are an integral part of this contract.
ParaCrawl v7.1