Translation of "Ausgelastete kapazitäten" in English
Andererseits
tragen
nicht
ausgelastete
Kapazitäten
ebenfalls
zu
einem
Verlust
an
Wertschöpfung
bei.
On
the
other,
failing
to
use
capacity
to
its
full
potential
also
contributes
to
a
loss
of
added
value.
ParaCrawl v7.1
Unsicherheit
und
nicht
ausgelastete
Kapazitäten
prägen
immer
noch
das
Wirtschaftsumfeld
in
Europa,
wobei
Deutschland
–
was
Stabilität
anbetrifft
–
gar
nicht
so
schlecht
da
steht.
The
economic
landscape
in
Europe
is
still
characterized
by
uncertainty
and
unused
capacities.
Within
this
context,
in
terms
of
stability
Germany
is
still
rather
well
off.
ParaCrawl v7.1
Treueprogramme:
Nicht
ausgelastete
Ressourcen
bzw.
Kapazitäten
können
gegen
Punkte
zu
geringen
Kosten
an
treue
Kunden
vergeben
werden.
Loyalty
Schemes:
underused
assets
or
capacity
can
be
exchanged
at
a
low
marginal
cost
to
loyal
customers
for
points
ParaCrawl v7.1
Auf
Basis
verschiedener
Theorieansätze
wird
gezeigt,
dass
diese
Politik
falsch
ist:
Zum
einen
würde
der
Wachstumsimpuls
in
Deutschland
auf
ausgelastete
Kapazitäten
treffen,
so
dass
ein
Anstieg
des
deutschen
BIPs
unwahrscheinlich
ist.
Based
on
different
theoretical
approaches
it
is
shown
that
this
policy
is
wrong:
On
the
one
hand,
the
growth
impulse
in
Germany
would
encounter
full
capacity
utilization,
so
that
an
increase
of
the
German
GDP
will
be
unlikely.
ParaCrawl v7.1
Die
deutschen
Unternehmen
investieren
angesichts
gut
ausgelasteter
Kapazitäten
weiter
in
Maschinen
und
Anlagen.
In
view
of
a
high
level
of
capacity
utilisation,
German
companies
are
continuing
to
invest
in
plant
and
machinery.
ParaCrawl v7.1
Trotz
immer
noch
hoch
ausgelasteter
Kapazitäten
haben
sich
die
Inflationserwartungen
sogar
eher
wieder
etwas
zurückgebildet.
As
a
result,
capacity
utilization
in
the
investment
goods
industry
is
still
lower
than
in
the
other
branches
of
industry.
EUbookshop v2
Bei
ausgelasteten
Kapazitäten,
stabilen
Verbraucherpreisen
und
steigenden
Einkommen
ruht
der
Wirtschaftsaufschwung
auf
einem
soliden
Fundament.
In
the
face
of
well
utilized
capacities,
stable
consumer
prices
and
increasing
incomes,
the
economic
upswing
is
based
on
a
sound
foundation.
ParaCrawl v7.1
Wie
die
vorhergehende
Prüfung
in
den
Abschnitten
9.5.2
und
9.5.3
zeigt,
nutzt
der
ZT
die
Umlage
tatsächlich
aber
dazu,
um
Verluste
aus
seiner
Preispolitik,
nicht
ausgelasteten
Kapazitäten
oder
sonstige
Ineffizienzen
in
seiner
Betriebsführung
zu
finanzieren.
But
as
sections
9.5.2
and
9.5.3
show,
the
ZT
actually
uses
the
annual
contribution
to
finance
losses
due
to
its
pricing
policy,
underused
capacity,
or
other
inefficiencies
in
its
business
operations.
DGT v2019
Herr
KRITZ
weist
darauf
hin,
daß
die
Kommission
ihr
Augenmerk
stärker
auf
den
Schienengüterverkehr
richten
und
das
Problem
der
nicht
ausgelasteten
Kapazitäten
dieses
Verkehrsträgers
eingehend
untersuchen
müsse.
Mr
Kritz
pointed
out
that
the
Commission
should
pay
more
attention
to
goods
transport
by
rail
and
make
an
in-depth
assessment
of
the
problems
of
unused
capacity
in
that
sector.
TildeMODEL v2018
Die
Sicherstellung
der
Kundenbelieferung
bei
teilweise
voll
ausgelasteten
Kapazitäten
erfordert
großen
Einsatz
vom
Management
und
Mitarbeitern",
erklärt
Dr.
Martin
Sailer,
Vorstand
der
Frauenthal
Holding
AG
und
verantwortlich
für
Frauenthal
Automotive.
Ensuring
timely
deliveries
to
customers
when
working
at
full
capacity
in
some
instances
demands
a
great
deal
from
managers
and
employees
alike,"
Martin
Sailer,
Frauenthal
Holding
AG
Executive
Board
member
in
charge
of
Frauenthal
Automotive.
ParaCrawl v7.1
Die
Unternehmensinvestitionen,
die
zuletzt
angesichts
der
starken
Weltkonjunktur
und
gut
ausgelasteter
Kapazitäten
bereits
kräftig
zugenommen
haben,
werden
weiter
dynamisch
bleiben.
Corporate
investments,
which
recently
have
already
risen
sharply
given
the
strong
global
economy
and
well
utilized
capacities,
will
remain
dynamic.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Ihre
Kapazitäten
ausgelastet
sind
und
Sie
Terminprobleme
haben,
fertigen
wir
gerne
für
Ihr
Unternehmen
im
Lohnauftrag.
If
your
capacities
are
stretched
and
you
have
delivery
problems,
we
would
be
pleased
to
produce
for
your
company
on
a
contract
basis.
ParaCrawl v7.1
Sollten
Ihre
Kapazitäten
ausgelastet
sein
und
Sie
Terminprobleme
haben,
fertigen
wir
gerne
für
Ihr
Unternehmen
im
Lohnauftrag.
Should
you
be
working
at
full
capacity
and
have
problems
meeting
deadlinesdelivery
dates,
we
would
be
pleased
happy
to
produce
for
you
as
a
subcontractor.
ParaCrawl v7.1
Heise:
"Es
ist
sehr
unwahrscheinlich,
dass
es
bei
einer
in
Gang
gekommenen
Konjunkturerholung,
unterdurchschnittlich
ausgelasteten
Kapazitäten,
einem
abnehmenden
Konsolidierungsdruck
und
privaten
und
außenwirtschaftlichen
Anpassungserfolgen
zu
einem
erneuten
Wirtschaftseinbruch
im
Euroraum
kommt.
Heise:
"With
an
economic
revival
under
way,
below-average
capacity
utilization,
easing
consolidation
pressure
and
adjustment
successes
in
the
private
sector
and
on
the
external
trade
front,
we
believe
that
the
euro
area
is
very
unlikely
to
be
hit
by
another
economic
slump.
ParaCrawl v7.1
Der
Verein
wird
beispielsweise
die
Einrichtung
von
zusätzlichen
kleineren
IT-Zentren
in
Schul-
d.h.
Internetzugangsnähe
unterstützen,
wenn
die
IT-Zentren
der
Schulen
voll
ausgelastet
sind
und
Kapazitäten
ausgebaut
werden
müssen.
The
VSA
will,
for
example,
support
the
installation
of
minor
IT-Centers
near
school
and
Internet
access
points
when
the
computer
labs
in
the
schools
are
working
to
full
capacity.
ParaCrawl v7.1
Im
nächsten
Schritt
werden
wir
weiter
organisch
wachsen
und
unsere
voll
ausgelasteten
Kapazitäten
entlang
der
Nachfrage
erweitern.
For
the
next
stage,
we
will
continue
to
grow
organically
and
expand
our
currently
fully
utilized
manufacturing
capacity
even
further
according
with
demand.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
der
ausgeprägten
wirtschaftlichen
und
(geo-)politischen
Unsicherheit
und
des
schwachen
Startniveaus
dürften
die
(privaten)
Ausrüstungsinvestitionen
in
Deutschland
2017
sinken
trotz
insgesamt
ordentlich
ausgelasteter
Kapazitäten
der
Unternehmen.
In
view
of
the
pronounced
economic
and
(geo)political
uncertainties
and
the
weak
starting
level,
(private-sector)
equipment
investment
in
Germany
is
likely
to
decrease
in
2017
despite
a
respectable
level
of
capacity
utilisation.
ParaCrawl v7.1
Aus
konjunkturpolitischer
Sicht
ist
eine
expansiv
ausgerichtete
Fiskalpolitik
in
einer
Situation
fast
ausgelasteter
Kapazitäten
grundsätzlich
nicht
angebracht.
With
the
economy
near
full
capacity,
an
expansionary
fiscal
policy
is,
in
principle,
not
appropriate
from
an
economic
point
of
view.
ParaCrawl v7.1