Translation of "Völlig ausgelastet" in English
Die
gegenwärtig
zur
Verfügung
stehenden
Arbeitskräfte
waren
schon
fast
völlig
ausgelastet.
The
current
manpower
was
almost
at
full
absorption.
ParaCrawl v7.1
Kann
keinerlei
Anträgen
mehr
stattgegeben
werden,
weil
entweder
überhaupt
keine
Kapazitäten
mehr
bestehen
oder
die
noch
vorhandenen
Kapazitäten
gegenüber
den
beantragten
so
gering
sind,
daß
sie
nicht
effizient
genutzt
werden
können,
so
sind
die
Fahrwege
zumindest
für
geraume
Zeit
völlig
ausgelastet.
Where
any
request
is
unable
to
be
met,
either
because
there
is
simply
no
capacity
or
the
capacity
available
is
so
far
from
what
was
requested
as
to
be
effectively
unusable
then
the
infrastructure
has
become
saturated
for
at
least
some
time
period.
TildeMODEL v2018
Zwar
wurde
bei
der
Modernisierung
der
Verkehrswege
in
Portugal
tatsächlich
der
Straße
der
Vorzug
gegeben,
doch
ist
auch
bereits
die
Notwendigkeit
klar
ersichdich,
eine
Autobahnverbindung
zwischen
der
Algarve
und
Setúbal
zu
schaffen,
bevor
die
IP
1
völlig
ausgelastet
ist.
While
the
modernization
of
communications
routes
in
Portugal
has
principally
benefited
the
road
transport
sector,
there
is
still
an
urgent
need
to
link
the
Algarve
and
Setúbal
with
a
motorway
before
the
IP
1
becomes
totally
saturated.
EUbookshop v2
Das
ist
mit
Sicherheit
günstiger
als
das
Einstellen
all
dieser
neuen
Mitarbeiter
als
Halbtagskräfte
oder
die
Auslagerung
an
andere
Mitarbeiter,
die
schon
völlig
ausgelastet
sind.
This
is
more
cost-efficient
than
hiring
all
of
these
employees
on
a
part-time
basis,
or
expecting
one
full-time
employee
at
your
company
to
understand
each
of
these
skills.
ParaCrawl v7.1
Die
hohe
Nachfrage
kann
bei
völlig
ausgelasteten
Produktionskapazitäten
nur
durch
zusätzliche
Importe
gedeckt
werden.
Even
with
full
utilisation
of
production
capacities,
the
high
demand
can
only
be
covered
by
additional
imports.
ParaCrawl v7.1
Sie
dürfen
nicht
eingreifen,
sondern
können
lediglich
ihre
zumeist
schon
völlig
ausgelasteten
national
zuständigen
Kollegen
informieren.
They
are
not
permitted
to
intervene,
but
can
only
inform
their
colleagues
with
jurisdiction
in
that
state,
who
tend
themselves
to
be
stretched
to
their
full
capacity
already.
Europarl v8