Translation of "Ausgegangen wird von" in English
Ausgegangen
wird
von
einer
vollständigen
Erstattung
der
Sachleistungen.
The
basic
rule
is
that
benefits
in
kind
are
fully
refunded.
TildeMODEL v2018
Zur
Erläuterung
der
Erfindung
wird
ausgegangen
von
dem
nachstehend
beschriebenen
Schichtaufbau.
To
illustrate
the
invention,
the
layer
assembly
described
below
is
taken
as
the
starting
point.
EuroPat v2
Es
wird
ausgegangen
von
einer
basischen
Lösung
von
Kaliumruthenat.
The
starting
material
is
an
alkaline
solution
of
potassium
ruthenate.
EuroPat v2
Ausgegangen
wird
von
einer
Feinstbearbeitungsmaschine,
wie
sie
im
US-Patent
4,558,537
beschrieben
ist.
The
present
invention
is
an
improvement
on
a
finishing
machine
described
in
U.S.
Pat.
No.
4,558,537.
EuroPat v2
Ausgegangen
wird
von
einem
herkömmlichen
Keramikpulver
1
mit
piezoelektrischen
Eigenschaften
(Ausgangsmaterial).
One
starts
with
a
starting
material
of
conventional
ceramic
powder
1
having
piezoelectric
properties.
EuroPat v2
Ausgegangen
wird
von
einem
Kreuzspulautomaten
mit
40
Spulstellen.
An
automatic
winder
with
40
winding
stations
will
be
assumed.
EuroPat v2
Ausgegangen
wird
von
einem
Fortgeschrittenen-Niveau
und
von
maßgeschneiderten
Konzepten.
The
basic
principle
is
to
produce
custom-designed,
advanced
level
courses.
EUbookshop v2
Ausgegangen
wird
dabei
von
einem
Pulsoszillogramm
PO,
wie
es
beispielhaft
in
Fig.
This
is
based
on
a
pulse
oscillogram
PO,
such
as
represented
in
FIG.
EuroPat v2
Ausgegangen
wird
von
einem
Siliciumsubstrat
vom
P-Typ.
The
method
starts
from
a
silicon
substrate
of
the
P-type.
EuroPat v2
Ausgegangen
wird
von
einem
Energieverbrauch
des
Model
S
von
181
Wh/Kilometer.
Assumes
Model
S
energy
consumption
rate
of
181
Wh/km.
ParaCrawl v7.1
Ausgegangen
wird
von
der
Erfahrung
heutiger
Gottesdienstbesucher
mit
dem
Abendmahl
in
evangelischen
Kirchen.
It
starts
from
the
experience
of
today's
visitors
to
Holy
Communion
services
in
the
Evangelical
Churches.
ParaCrawl v7.1
Ausgegangen
wird
dabei
von
einem
Schließzustand
gemäß
Fig.
The
explanation
will
proceed
from
a
closed
state
according
to
FIG.
EuroPat v2
Ausgegangen
wird
von
einer
Übertragung,
die
mittels
binärer
Frequenzumtastung
erfolgt.
Transmission
by
means
of
binary
frequency-shift
keying
is
assumed
here.
EuroPat v2
Ausgegangen
wird
von
einem
Pixel
E,
welches
gerade
abgetastet
wird.
It
is
assumed
that
a
pixel
E
is
being
scanned.
EuroPat v2
Dabei
wird
ausgegangen
von
einer
Struktur
der
Oberfläche
gemäß
Fig.
The
basic
surface
structure
is
in
accordance
with
FIG.
EuroPat v2
Ausgegangen
wird
von
einer
Urform,
dem
germanischen
Namen
Nando.
Known
is
the
existence
of
the
Germanic
name
Nando.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
ausgegangen
von
der
Schichtstruktur,
die
in
Fig.
1
dargestellt
ist.
The
newly
developed
method
proceeds
from
the
layer
structure
shown
in
FIG.
1.
EuroPat v2
Ausgegangen
wird
hauptsächlich
von
Siliciumschlickern,
denen
bevorzugt
3
bis
10
Gew.-%
Cordierit
zugegeben
wird.
It
is
usual
to
start
with
mostly
silicon
slips,
to
which
preferably
3
to
10
weight
percent
cordierite
are
added.
EuroPat v2
Ausgegangen
wird
wieder
beispielhaft
von
einer
Sinusschwingung,
deren
Frequenz
im
gewünschten
Band
liegt.
This
is
again
based,
for
example,
on
a
sine
oscillation
whose
frequency
lies
in
the
desired
band.
EuroPat v2
Ausgegangen
wird
von
einer
niedrigviskosen
Polyacrylatmasse,
die
für
den
Hotmelt-Prozeß
günstige
Verarbeitungseigenschaften
besitzt.
The
starting
point
is
a
low-viscosity
polyacrylate
composition
whose
processing
properties
are
favorable
for
the
hotmelt
process.
EuroPat v2
Ausgegangen
wird
von
einer
Suspension
wie
unter
Beispiel
3
beschrieben,
jedoch
ohne
Zusatz
von
Rhodium-Resinat.
The
starting
point
of
this
process
a
suspension
as
described
in
example
3,
but
without
the
addition
of
the
rhodium
resinate.
EuroPat v2
Ausgegangen
wird
hierbei
von
einer
Situation,
wie
sie
in
Figur
9a
dargestellt
ist.
We
start
here
from
a
situation
such
as
that
shown
in
FIG.
9a.
EuroPat v2
Ausgegangen
wird
hierbei
von
einer
Situation,
wie
sie
in
Figur
13a
dargestellt
ist.
We
start
here
from
a
situation
as
shown
in
FIG.
13a.
EuroPat v2
Ausgegangen
wird
dabei
von
der
Hypothese,
daß
die
Maßnahmen
Anfang
des
Jahres
wirksam
werden.
It
is
thus
hypothetically
assumed
that
the
measures
are
effective
at
the
beginning
of
the
year.
EUbookshop v2
Ausgegangen
wird
dabei
von
einem
Vergleich
unterschiedlichen
Gesetzmaterials
und
von
interdisziplinären
Konzeptionen
der
multinationalen
Unternehmung.
Although
applicants
for
the
doctoral
programme
with
proven
research
experience
may
be
admitted
directly
into
the
second
year,
typically,
however,
all
research
students
will
have
to
comply
with
the
same
se
minar
requirements
in
the
first
year.
EUbookshop v2