Translation of "Ausdruck finden" in English
Das
muß
in
der
Organisation
des
Verfahrens
Ausdruck
finden.
This
will
be
shown
in
the
organization
of
the
procedure.
Europarl v8
Neue
wirtschaftliche
Macht
muss
schließlich
auch
in
einer
neuen
Verantwortung
ihren
Ausdruck
finden.
After
all,
new
economic
power
will
also
need
to
translate
into
new
responsibility.
Europarl v8
Dennoch
muss
dies
nun
im
europäischen
Haushalt
konkreten
Ausdruck
finden.
Nevertheless,
this
now
needed
to
be
specified
in
the
European
budget.
TildeMODEL v2018
Sie
kann
aber
auch
in
äußerster
Behutsamkeit
ihren
Ausdruck
finden.
But
it
can
also
be
expressed
with
an
extreme
gentleness.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Fall
wird
das
System
den
genauen
Ausdruck
finden.
The
system
will
find
the
exact
phrase
in
this
case.
ParaCrawl v7.1
Wie
kann
ich
alle
Übereinstimmungen
mit
einem
regulären
Ausdruck
in
Python
finden?
How
can
I
find
all
matches
to
a
regular
expression
in
Python?
CCAligned v1
Regulärer
Ausdruck
finden
und
zu
ersetzen
(in
Perl
kompatibel
Umfang)
Regular
expression
find
and
replace
(in
perl
compatible
extent)
CCAligned v1
Ich
muß
weiterziehen
und
einen
Ausdruck
finden,
I've
got
to
move
on
and
find
some
expression,
CCAligned v1
Wir
möchten
Möglichkeiten
diese
zentrale
Botschaft
visuell
zum
Ausdruck
zu
finden.
We
would
like
to
find
ways
of
visually
expressing
this
key
message.
ParaCrawl v7.1
Die
kollegialen
und
gemeinschaftlichen
Dimensionen
werden
in
regelmäßigen
repräsentativen
synodalen
Zusammenkünften
Ausdruck
finden.
The
collegial
and
communal
dimensions
will
find
expression
in
regular
representative
synodal
gatherings.
ParaCrawl v7.1
Diese
Fähigkeiten
finden
Ausdruck
in
Partnerschaften
oder
Produktionsverträgen
mit
internationalen
Pharmakonzernen.
These
capabilities
translates
into
partnership
or
production
contracts
with
international
pharmaceutical
groups.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
dort,
wo
wir
den
höchsten
Ausdruck
seines
Willens
finden.
It
is
there
we
find
the
highest
expression
of
His
will.
ParaCrawl v7.1
Wenn
ich
eines
Tages
den
Ausdruck
finden
kann...
If
one
day
I
can
find
the
expression...
ParaCrawl v7.1
Diese
Beständigkeit
sollte
in
einem
positiven
Aktienkurs
Ausdruck
finden.
This
consistency
should
be
reflected
in
positive
share
price
performance
over
time.
ParaCrawl v7.1
Weil
Gefühle
musikalischen
Ausdruck
finden
und
Musik
von
ihm
Gefühlsausbrüche
erzeugt.
Because
feelings
find
musical
expression
and
music
from
him
brings
forth
surges
of
emotion.
ParaCrawl v7.1
Neue
Ideen
konnten
politischen
Ausdruck
finden.
New
ideas
could
find
political
expression.
ParaCrawl v7.1
Gewerkschaftsarbeit
ist
sehr
wichtig,
sie
muss
aber
einen
politischen
Ausdruck
finden.
Trade
union
work
is
very
important,
but
it
must
be
given
a
political
expression.
ParaCrawl v7.1
Handbücher
zum
Ausdruck
finden
Sie
in
unserem
Downloadbereich.
You
will
find
manuals
you
can
print
out
in
our
download
area.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
sei
in
den
ursprünglichen
Anmeldungsunterlagen
keine
Grundlage
für
diesen
Ausdruck
zu
finden.
Moreover,
no
basis
for
such
an
expression
could
be
found
in
the
application
as
originally
filed.
ParaCrawl v7.1
Dynamik
und
Prozesshaftigkeit
scheinen
hier
ihren
Ausdruck
zu
finden.
Here,
process
and
dynamic
seem
to
find
their
expression.
ParaCrawl v7.1
Wir
halten
nicht
viel
von
Zielsetzungen,
die
in
Zahlenvorgaben
ihren
Ausdruck
finden.
We
don’t
think
much
of
objectives
which
are
expressed
as
plan
specifications.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Ehrgeiz
muss
mithin
auch
Ausdruck
in
Vorhaben
finden,
die
auf
Verkehrsvermeidung
abzielen.
This
ambition
must
also
translate
into
projects
geared
towards
preventing
transport.
Europarl v8
Daher
möchte
ich
darauf
hinweisen,
dass
alle
Politiken
letztendlich
ihren
Ausdruck
im
Haushalt
finden.
I
would
therefore
like
to
point
out
that
all
policies
ultimately
find
their
expression
in
the
budget.
Europarl v8
Das
muß
auch
in
einer
eindeutigen
und
nachvollziehbaren
Kennzeichnung
von
Rindfleisch
seinen
Ausdruck
finden.
This
must
be
highlighted
by
a
clear
and
understandable
identification
system.
TildeMODEL v2018