Translation of "Seinen ausdruck finden" in English
Dieser
allgemeine
Erfindungsgedanke
kann
in
unterschied-'
lichen
Konstruktionen
seinen
Ausdruck
finden.
This
general
inventive
principle
can
be
realised
in
different
constructions.
EuroPat v2
Das
muß
auch
in
einer
eindeutigen
und
nachvollziehbaren
Kennzeichnung
von
Rindfleisch
seinen
Ausdruck
finden.
This
must
be
highlighted
by
a
clear
and
understandable
identification
system.
TildeMODEL v2018
Der
hier
vertretene
allgemeine
Ansatz
könnte
in
der
Ausarbeitung
verschiedener
Arten
von
Aktionsplänen
seinen
Ausdruck
finden.
The
general
approach
called
for
here
could
be
elaborated
in
different
types
of
Action
Plans.
TildeMODEL v2018
Ich
hoffe,
dass
uns
das
gelungen
ist
und
morgen
in
einer
starken
Zustimmung
zum
Bericht
seinen
Ausdruck
finden
wird.
I
hope
we
have
achieved
that
and
that
it
will
be
reflected
in
a
strong
endorsement
of
the
report
tomorrow.
Europarl v8
Dies
sollte
seinen
deutlichen
Ausdruck
darin
finden,
dass
dieses
Ziel
einen
klaren
Schwerpunktbereich
im
Rahmenprogramm
für
Forschung
sowie
im
künftigen
Rahmenprogramm
der
EU
für
Wettbewerbsfähigkeit
und
Innovation
darstellt.
This
should
be
visible
as
a
clear
area
of
emphasis
in
the
Framework
Programme
for
Research
and
the
EU’s
future
Framework
Programme
for
Competitiveness
and
Innovation.
Europarl v8
Der
Aktionsplan
betrifft
alle
Bereiche
der
Unternehmenspolitik
der
Kommission,
und
dies
muss
–
wie
der
Ausschuss
bereits
in
seiner
Stellungnahme
zum
Grünbuch15
empfohlen
hat
–
in
den
einzelnen
politischen
Maßnahmen
der
Generaldirektion
seinen
Ausdruck
finden.
The
Action
Plan
touches
on
all
areas
of
Commission
enterprise
policy
and,
as
the
Committee
recommended
in
its
opinion
on
the
Green
Paper15,
this
must
be
reflected
by
the
Directorate-General’s
individual
policy
initiatives.
TildeMODEL v2018
Der
Aktionsplan
betrifft
alle
Bereiche
der
Unternehmenspolitik
der
Kommission,
und
dies
muss
–
wie
der
Ausschuss
bereits
in
seiner
Stellungnahme
zum
Grünbuch13
empfohlen
hat
–
in
den
einzelnen
politischen
Maßnahmen
der
Generaldirektion
seinen
Ausdruck
finden.
The
Action
Plan
touches
on
all
areas
of
Commission
enterprise
policy
and,
as
the
Committee
recommended
in
its
opinion
on
the
Green
Paper13,
this
must
be
reflected
by
the
Directorate-General’s
individual
policy
initiatives.
TildeMODEL v2018
Dieses
de
facto
schon
bestehende
Recht
soll
in
der
Verordnung
(EWG)
Nr.
1612/68
seinen
gesetzgeberischen
Ausdruck
finden.
Regulation
(EEC)
No
1612/68
aims
to
reflect
this
legal
reality
in
the
legislation.
TildeMODEL v2018
Dieses
Bestreben
wird
insbesondere
in
den
regelmäßigen
Berichten
über
die
Einhaltung
der
Kopenhagener
Kriterien
durch
die
Beitrittsländer
seinen
Ausdruck
finden.
This
concern
will
be
reflected
in
the
regular
reports
which
will
be
compiled
on
the
individual
applicant
countries'
compliance
with
the
Copenhagen
criteria.
TildeMODEL v2018
Wenn
diese
beiden
Ziele
erreicht
worden
sind,
kann
das
Gefuehl
der
Zusammengehoerigkeit
wachsen
und
schließlich
in
einer
gemeinsamen
Unionsbuergerschaft
seinen
Ausdruck
finden.
When
those
two
goals
have
been
achieved,
the
feeling
of
togetherness
can
increase
and
in
the
end
be
transformed
into
a
joint
citizenship.
TildeMODEL v2018
Möge
der
sich
ausweitende
Geist
der
Zusammenarbeit
zwischen
den
Verantwortlichen
der
verschiedenen
Religionsgemeinschaften
seinen
Ausdruck
finden
in
einem
Engagement,
die
Versöhnung
aller
Bürger
Sri
Lankas
in
den
Mittelpunkt
jeder
Bemühung
um
Erneuerung
der
Gesellschaft
und
der
Institutionen
zu
stellen.
May
the
growing
spirit
of
cooperation
between
the
leaders
of
the
various
religious
communities
find
expression
in
a
commitment
to
put
reconciliation
among
all
Sri
Lankans
at
the
heart
of
every
effort
to
renew
society
and
its
institutions.
ParaCrawl v7.1
Es
würde
jedoch
noch
ein
weiteres
Jahrzehnt
dauern,
bis
dieser
Ruf
an
ihre
Landsleute
im
politischen
Bereich
seinen
Ausdruck
finden
würde.
But
it
was
going
to
take
another
dozen
years
for
their
call
to
their
countrymen
to
find
expression
in
the
political
field.
ParaCrawl v7.1
Es
müsste
ja
zunächst
einmal
seinen
Ausdruck
finden
in
einer
Solidarität,
vor
allem
zwischen
West-
und
Osteuropa.
It
would
have
to
find
first
of
all
its
expression
in
solidarity
-
particularly
between
Western
and
Eastern
Europe.
ParaCrawl v7.1
Menschen,
die
auf
der
linken
Seite
sind,
müssen
wissen,
dass
sie
der
Spirit
sind,
dass
sie
etwas
Wunderbares
sind,
das
seinen
Ausdruck
finden
muss.
The
people
who
are
left
sided
must
know
that
they
are
the
Spirit,
that
they
are
that
beauty
which
has
to
come,
which
has
to
express
itself.
ParaCrawl v7.1
Unser
Kampf
wird
auf
die
eine
oder
andere
Weise
an
jedem
Tag
des
Jahres
seinen
Ausdruck
finden.
Our
struggle
will
be
expressed
one
way
or
another
every
day
of
the
year.
ParaCrawl v7.1
Wenn
der
Boden
geeignet
ist,
dann
ist
der
Dolcetto
einer
der
Weine
des
Piemonts,
der
noch
in
Höhen
seinen
Ausdruck
finden
kann,
die
für
andere
verboten
sind.
If
it
finds
suitable
terrain,
Dolcetto
is
one
of
the
few
Piedmont
varieties
that
can
successfully
express
itself
at
altitudes
that
are
prohibitive
for
others.
ParaCrawl v7.1
Das
heißt,
er
ging
davon
aus,
dass
jedes
Kind
mit
einem
starken
sexuellen
Trieb
geboren
wird,
der
jedoch
noch
nicht
seinen
rechten
Ausdruck
finden
kann.
That
is
to
say,
in
his
view
children
were
born
with
a
powerful
sexual
instinct,
but
could
not
yet
give
it
normal
expression.
ParaCrawl v7.1
Diese
neue
Vorstellung
entsprang
der
Erkenntnis,
daß
jede
neue
ökonomische
Gesellschaftsform
von
einer
neuen
politischen
Form
des
sozialen
Organismus
begleitet
sein
muss
und
nur
in
ihr
seinen
praktischen
Ausdruck
finden
kann.
This
new
idea
grew
out
of
the
recognition
that
every
new
economic
form
of
society
must
be
accompanied
by
a
new
political
form
of
the
social
organism
and
could
only
attain
practical
expression
in
this.
ParaCrawl v7.1
Die
sieben
Ziele
superuniverseller
Entwicklung
werden
in
allen
sieben
Superuniversen
verfolgt,
aber
in
jeder
Superschöpfung
wird
nur
eines
von
diesen
Zielen
seinen
vollsten
Ausdruck
finden.
The
seven
purposes
of
superuniverse
evolution
are
operative
throughout
all
seven
superuniverses,
but
each
supercreation
will
give
fullest
expression
to
only
one
of
these
purposes.
ParaCrawl v7.1
Das
Glück,
das
jeder
sich
wünscht,
kann
im
Übrigen
in
vielen
Formen
seinen
Ausdruck
finden
und
kann
nur
erreicht
werden,
wenn
wir
fähig
sind
zu
lieben.
The
happiness
that
everyone
desires,
for
that
matter,
can
be
expressed
in
any
number
of
ways
and
attained
only
if
we
are
capable
of
loving.
ParaCrawl v7.1
Gleichzeitig
blickt
sie
voran
in
die
Zukunft
â
das
alles
soll
im
diesjährigen
Programm
seinen
Ausdruck
finden.
At
the
same
time,
it
will
look
forward
to
the
future
â
and
all
of
this
will
be
expressed
in
this
year's
programming.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Lied
wird
die
ganze
Vergangenheit
verkündet,
die
gesamte
Zukunft
wird
darin
münden
und
der
Geist
des
neuen
Lebens
seinen
Ausdruck
finden.
The
whole
past
will
be
announced,
the
whole
future
will
flow,
and
the
spirit
of
the
New
life
will
be
expressed
in
this
song.
ParaCrawl v7.1