Translation of "Ausbau von infrastruktur" in English
Der
Auf-
und
Ausbau
von
Infrastruktur
hat
erhebliche
Umweltfolgen.
The
development
of
infrastructure
has
a
significant
impact
on
environment.
TildeMODEL v2018
In
der
Folgezeit
kam
es
zu
einem
raschen
Ausbau
von
Stadt
und
Infrastruktur.
In
the
period
that
followed,
the
city
and
its
infrastructure
were
rapidly
expanded.
WikiMatrix v1
Der
bedarfsgerechte
Ausbau
von
Infrastruktur
wird
immer
wieder
in
Frage
gestellt.
The
appropriate
expansion
of
infrastructure
is
repeatedly
in
question.
ParaCrawl v7.1
China
investiert
derzeit
stark
in
den
Ausbau
von
Skigebieten
und
Infrastruktur.
China
is
investing
heavily
in
the
expansion
of
its
ski
resorts
and
infrastructure.
ParaCrawl v7.1
Daher
erscheint
selbst
mittelfristig
ein
Ausbau
von
Backbone-
Infrastruktur
in
allen
Regionen
als
unwahrscheinlich.
Thus,
even
in
the
mid-term
perspective
an
expansion
of
backbone
infrastructure
across
all
regions
seems
to
be
very
unlikely.
ParaCrawl v7.1
Die
Kommission
schlägt
einen
Plan
für
die
Energieversorgungssicherheit
der
EU
und
einen
Solidaritäts-Aktionsplan
vor,
deren
Hauptgewicht
auf
dem
Ausbau
von
Infrastruktur
und
der
Diversifizierung
von
Energiequellen
liegt.
The
Commission
proposes
an
EU
Energy
Security
and
Solidarity
Action
Plan,
the
most
important
aspects
of
which
are
the
creation
of
infrastructure
and
the
diversification
of
energy
sources.
Europarl v8
Wir
brauchen
den
Abbau
von
Bürokratie,
den
Abbau
von
Barrieren
und
verstärkt
den
Ausbau
von
Infrastruktur,
von
Häfen
und
von
Flughäfen.
Bureaucracy
needs
to
be
reduced,
barriers
dismantled
and
infrastructure,
ports
and
airports
increasingly
expanded.
Europarl v8
Wir
sollten
dennoch
nicht
vergessen,
dass
der
Ausbau
der
Infrastruktur
von
Flughäfen
sehr
lange
dauert,
nämlich
fünf
bis
zehn
Jahre,
und
erhebliche
Investitionen
erfordert.
Nevertheless,
we
should
not
forget
that
the
development
of
airport
infrastructures
requires
a
lot
of
time,
between
5
and
10
years,
and
substantial
investments.
Europarl v8
Der
Auf-
und
Ausbau
von
Infrastruktur
betrifft
neben
den
Umweltorganisationen
insbesondere
Verbraucherschutzorganisationen
in
der
ganzen
Region,
zahlreiche
Nichtregierungsorganisationen,
die
sich
mit
Fragen
der
lokalen
Entwicklung
beschäftigen,
sowie
Verbände,
die
die
Fahrzeugnutzung
fördern
wie
Automobilverbände.
Apart
from
environmental
organisations,
the
development
of
infrastructure
concerns
especially
consumers
organisations
throughout
the
region,
as
well
as
a
wide
variety
of
non-governmental
organisations
focusing
on
local
development
or
associations
promoting
using
of
automobiles
like
the
automotive
associations.
TildeMODEL v2018
Der
Auf-
und
Ausbau
von
Infrastruktur
betrifft
neben
den
Umweltorganisationen
insbesondere
Verbraucherschutzorganisationen
in
der
ganzen
Region,
zahlreiche
Nichtregierungsorganisationen,
die
sich
mit
Fragen
der
lokalen
Entwicklung
beschäftigen,
sowie
Verbände,
die
die
Fahrzeugnutzung
fördern
wie
Automobilverbände.
Apart
from
environmental
organisations,
the
development
of
infrastructure
is
of
particular
concern
to
consumer
organisations
throughout
the
region,
as
well
as
a
wide
variety
of
non-governmental
organisations
focusing
on
local
development
or
associations
promoting
the
use
of
automobiles,
such
as
the
automotive
associations.
TildeMODEL v2018
Deshalb
schlägt
die
Kommission
vor,
einen
„Europäischen
Entwicklungsplan
für
Ausbau
und
Unterhaltung
von
Infrastruktur
und
Umschlaganlagen
der
Binnenwasserstraßen“
zu
erstellen.
Therefore,
the
Commission
proposes
to
establish
a
European
Development
Plan
for
the
improvement
and
maintenance
of
waterway
infrastructure
and
transhipment
facilities.
TildeMODEL v2018
In
diesem
Zusammenhang
stellen
Konzessionsverträge
wichtige
Instrumente
für
den
langfristigen
strukturellen
Ausbau
von
Infrastruktur
und
Dienstleistungen
von
strategischer
Bedeutung
dar,
tragen
zur
Entwicklung
des
Wettbewerbs
im
Binnenmarkt
bei,
ermöglichen
es,
vom
Fachwissen
im
privaten
Sektor
zu
profitieren,
und
tragen
zu
mehr
Effizienz
und
zu
Innovationen
bei.
In
this
context,
concession
contracts
represent
important
instruments
in
the
long-term
structural
development
of
infrastructure
and
strategic
services,
contributing
to
the
progress
of
competition
within
the
internal
market,
making
it
possible
to
benefit
from
private
sector
expertise
and
helping
to
achieve
efficiency
and
innovation.
DGT v2019
Die
Strukturfondsmittel
wiederum
sollten
generell
auf
den
Ausbau
von
Infrastruktur
konzentriert
werden,
die
mit
Maßnahmen
zur
Stimulierung
des
Wirtschaftswachstums
zusammenhängt
(wie
Förderung
des
Fremdenverkehrs,
Verbesserungen
zur
Steigerung
der
Attraktivität
von
Industriestandorten
usw.).
In
turn,
the
Structural
Funds
should
generally
focus
on
the
development
of
infrastructure
linked
to
measures
to
stimulate
economic
growth
(such
as
tourism
development,
improvements
to
increase
the
attractiveness
of
industrial
sites,
etc.).
TildeMODEL v2018
Die
Strukturfondsmittel
wiederum
sollten
generell
auf
den
Ausbau
von
Infrastruktur
konzentriert
werden,
die
mit
Maßnahmen
zur
Stimulierung
des
Wirtschaftswachstums
zusammenhängt
(wie
Förderung
des
Fremdenverkehrs,
Verbesserungen
zur
Steigerung
der
Attraktivität
von
Industriestandorten
usw.).
In
turn,
the
Structural
Funds
should
generally
focus
on
the
development
of
infrastructure
linked
to
measures
to
stimulate
economic
growth
(such
as
tourism
development,
improvements
to
increase
the
attractiveness
of
industrial
sites,
etc.).
TildeMODEL v2018
Es
sollte
ein
europäischer
Entwicklungsplan
für
Ausbau
und
Unterhaltung
von
Infrastruktur
und
Umschlaganlagen
der
Binnenwasserstraßen
erstellt
werden,
um
die
Beförderung
auf
transeuropäischen
Wasserstraßen
unter
gleichzeitiger
Berücksichtigung
von
Umweltanforderungen
effizienter
zu
gestalten.
A
European
Development
Plan
for
improvement
and
maintenance
of
waterway
infrastructures
and
transhipment
facilities
should
be
initiated
to
make
trans-European
waterway
transport
more
efficient
while
respecting
environmental
requirements.
TildeMODEL v2018
Außerdem
unterstützt
es
den
Ausbau
der
Infrastruktur
von
Hochschulen
in
den
Zielgebieten
„Konvergenz“
in
der
Slowakei.
It
will
also
support
the
upgrading
of
infrastructure
in
higher
learning
schools
across
the
Convergence
Objective
areas
of
Slovakia.
TildeMODEL v2018
Die
Strukturfondsmittel
wiederum
sollten
generell
auf
den
Ausbau
von
Infrastruktur
konzentriert
werden,
die
mit
Maßnahmen
zur
Stimulierung
des
Wirtschaftswachstums
zusammenhängt
(wie
Förderung
des
Fremdenverkehrs,
Verbesserungen
zur
Steigerung
der
Attraktivität
von
Industriestandorten).
In
turn,
the
Structural
Funds
should
generally
focus
on
the
development
of
infrastructure
linked
to
measures
to
stimulate
economic
growth
(such
as
tourism
development
and
improvements
to
increase
the
attractiveness
of
industrial
sites).
DGT v2019
Ihre
Darlehen
kommen
vor
allem
den
strukturschwachen
Regionen
zugute
und
finanzieren
insbesondere
den
Ausbau
von
Infrastruktur
einrichtungen
in
den
Bereichen
Verkehr,
Telekommunikation,
Bildung
und
Gesundheit
zum
Nutzen
aller
Bürger.
More
recently,
this
role
has
been
further
expanded
with
establishment
of
Economic
and
Monetary
Union,
major
overhaul
of
the
Cohesion
and
Structural
Funds
as
part
of
the
Community's
"Agenda
2000"
and
preparations
for
enlargement.
EUbookshop v2
Der
Auf-
und
Ausbau
von
Infrastruktur
ist
eine
–
wenn
auch
nicht
die
einzige
–
der
wichtigen
Voraussetzungen
für
den
reibungslosen
Betrieb
des
Netzes.
However,
the
development
of
infrastructure
is
one
of
the
main
conditions
—
although
not
the
only
one—
for
ensuring
that
the
network
operates
smoothly.
EUbookshop v2
Der
Konzern
hat
in
den
Ausbau
von
Produktion
und
Infrastruktur
an
diesem
Standort
rund
50
Mio.
€
investiert.
The
Group
invested
around
€50
million
in
expanding
production
and
infrastructure
there.
ParaCrawl v7.1
Bei
den
Investitionen
im
vergangenen
Geschäftsjahr
in
Höhe
von
insgesamt
635
Millionen
Euro
(2017:
494
Millionen
Euro)
lag
der
Schwerpunkt
daher
auf
dem
Ausbau
von
IT-Infrastruktur
und
Lagerkapazitäten
für
unsere
Vertriebsgesellschaften
sowie
in
den
Bereichen
Produktionsgebäude,
technische
Anlagen
und
Maschinen
für
unsere
Produktionsgesellschaften.
Of
the
investments
made
over
the
past
fiscal
year
totaling
EUR
635
million
(2017:
EUR
494
million),
a
focus
was
placed
on
the
expansion
of
IT
infrastructure
and
warehouse
capacities
for
our
distribution
companies,
as
well
as
on
production
buildings
and
technical
equipment
and
machinery
for
our
manufacturing
companies.
ParaCrawl v7.1
Ziel
dieses
Großprojekts
ist
die
nachhaltige
Verbesserung
der
Lebensbedingungen
und
Infrastruktur
der
Anwohner
durch
den
Ausbau
von
Infrastruktur
zum
Beispiel
in
den
Bereichen
Straßenbau,
Kanalisation
oder
Müllentsorgung.
The
aim
of
this
major
project
is
to
improve
local
residents'
living
conditions
and
infrastructure
in
the
long
term
by
constructing
infrastructure
such
as
roads,
sewage
systems
and
waste
disposal
systems.
ParaCrawl v7.1
Der
weit
überwiegende
Teil
dieser
Investitionen
entfiel
auf
den
Ausbau
von
Kapazitäten
und
Infrastruktur
an
den
deutschen
und
polnischen
Standorten
beider
Bereiche.
Focus
of
the
investing
activity
was
the
expansion
of
production
capacity
and
infrastructure
at
the
German
and
Polish
subsidiaries
of
both
divisions.
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
bis
2016
jedes
Jahr
430
Millionen
Euro
in
zivile
Aufbauhilfe
investieren,
sei
es
für
den
Aufbau
von
Schulen,
für
den
weiteren
Ausbau
von
Infrastruktur,
für
die
Elektrifizierung
des
Landes
oder
für
die
Stärkung
einer
Basisgesundheitsversorgung.
We
will
invest
430
million
euros
in
civilian
reconstruction
aid
each
year,
up
to
2016,
whether
this
be
used
to
finance
the
construction
of
schools,
the
further
expansion
of
infrastructure,
the
development
of
a
country-wide
power
grid
or
the
establishment
of
a
basic
healthcare
system.
ParaCrawl v7.1
Im
aktuellen
5-Jahresentwicklungsplan
(2016–2021)
setzt
die
Regierung
den
Fokus
auf
den
zügigen
Ausbau
von
Infrastruktur
und
verarbeitender
Industrie,
um
den
Übergang
zu
einem
Mitteleinkommensland
zu
schaffen.
In
the
current
Five
Year
Development
Plan
(2016–2021),
the
Government
is
prioritising
the
rapid
expansion
of
infrastructure
and
the
manufacturing
industry,
thus
enabling
Tanzania
to
make
the
transition
to
middle-income
country
status.
ParaCrawl v7.1
Fünf
werden
nämlich
zu
dem
Hafen
von
Viareggio
million
von
dem
Euro
für
die
Investitionen
von
dem
Ausbau
von
der
Infrastruktur
insbesondere
für
die
Milderung
von
den
Problemen
von
der
Aufstauung
von
dem
Hafen
und
der
Instandhaltung
gehen
(,
die
Durchführung
von
dem
neuen
handels
Kai
und
die
Instandhaltung
von
und
von
den
Werken
für
das
Baggern
von
der
Einfahrt
der
hafen
Ausrüstung,
den
elektrischen
Anlagen
und
dem
Rifiorimento
von
den
Steilküsten).
Al
port
of
Viareggio
five
million
euro
for
the
potenziamento
investments
of
the
infrastructure
(in
particular
for
the
mitigation
of
the
sand
fill
problems
of
the
port
and
the
maintenance,
that
is
for
the
dredging
of
the
mouth,
the
realization
of
the
new
commercial
dock
will
go
and
the
maintenance
of
the
works
and
the
harbour
equipments
and
the
wirings
and
the
rifiorimento
of
reefs).
ParaCrawl v7.1