Translation of "Ausbau von" in English
Weiterhin
ist
der
Ausbau
von
Verknüpfungen
und
Verbindungen
mit
Drittländern
von
überragender
Bedeutung.
Furthermore,
consolidation
of
interconnections
and
links
with
third
countries
is
of
paramount
importance.
Europarl v8
Wir
sind
jedenfalls
weiterhin
um
einen
Ausbau
von
Transparenz
und
Offenheit
bemüht.
We
are
committed
to
continuing
to
enhance
transparency
and
openness.
Europarl v8
Wir
befürworten
den
Ausbau
von
Zertifizierungssystemen.
We
advocate
the
development
of
certification
systems.
Europarl v8
Ein
Ausbau
von
Autobahnen
in
der
Alpenregion
darf
deshalb
nicht
in
Frage
kommen.
An
expansion
of
motorways
in
the
Alpine
region
would
therefore
not
be
necessary.
Europarl v8
Das
Erste
ist
der
Ausbau
der
Kompetenz
von
Europol.
The
first
is
to
extend
Europol'
s
remit.
Europarl v8
Ein
anderes
ist
der
Aufbau
und
Ausbau
von
Netzwerken.
Another
result
is
building
and
extending
networks.
Europarl v8
Wir
benötigen
Unterstützung
beim
Ausbau
von
staatlich-privaten
Partnerschaften.
We
need
help
in
strengthening
the
public-private
partnership.
Europarl v8
Der
Ausschuss
setzt
sich
ganz
klar
für
einen
Ausbau
von
SOLVIT
ein.
The
committee
certainly
wants
to
see
SOLVIT
strengthened.
Europarl v8
Der
rasche
Ausbau
von
Frontex
oder
ständige
Küstenpatrouillen
reichen
nicht
aus.
It
is
no
good
just
to
have
a
rapid
enhancement
of
Frontex
or
permanent
coastal
patrols.
Europarl v8
Heute
sprachen
Sie
über
den
Ausbau
von
Internet-Recherchediensten.
Today
you
spoke
about
developing
internet
search
services.
Europarl v8
Der
Ausbau
von
Kindergartenplätzen
soll
bundesweit
verstärkt
werden.
For
most
of
the
Federal
Republic's
history,
it
has
held
the
balance
of
power
in
the
Bundestag.
Wikipedia v1.0
Im
Mittelpunkt
der
Maßnahmen
werden
Entwicklung,
Ausbau
und
Betrieb
von
e-Infrastrukturen
stehen.
Enhanced
collaboration
between
art
and
technology
would
not
only
stimulate
innovation
and
thereby
enhance
the
competitiveness
of
Europe;
it
would
also
help
unleash
creativity
in
society
and
in
European
regions.
DGT v2019
Der
Auf-
und
Ausbau
von
Infrastruktur
hat
erhebliche
Umweltfolgen.
The
development
of
infrastructure
has
a
significant
impact
on
environment.
TildeMODEL v2018
Der
Ausbau
von
Direktverkäufen
und
lokalen
Märkten
sollte
ebenfalls
gefördert
werden.
Support
for
developing
direct
sales
and
local
markets
should
also
be
important.
TildeMODEL v2018
Besonders
in
den
neuen
Mitgliedstaaten
bestehe
dringender
Bedarf
am
Ausbau
von
Verbraucherbewegungen.
Particularly
in
the
new
Member
States
there
is
a
great
need
to
strengthen
consumer
movements.
TildeMODEL v2018
Der
Ausbau
von
EPER
in
ein
Europäisches
PRTR
erfordert
deshalb
keine
grundlegenden
Änderungen.
The
upgrading
of
EPER
into
a
European
PRTR
therefore
does
not
entail
any
conceptual
change.
TildeMODEL v2018
Der
Ausbau
von
Verkehrswegen
aus
Grönland
und
der
Barentssee-Region
sollte
dabei
Vorrang
haben.
The
development
of
transportation
routes
from
Greenland
and
the
Barents
region
should
be
a
priority.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
befürwortet
den
entsprechenden
Ausbau
von
Fernwärmeanlagen.
The
Commission
encourages
district
heating
schemes
to
develop
in
this
way.
TildeMODEL v2018
Die
Lösung
kann
nur
im
Ausbau
von
Informations-
und
Datennetzen
liegen.
The
solution
must
lie
in
developing
information
and
data
networks.
TildeMODEL v2018