Translation of "Ausbau von teilen" in English
Lagerabzieher
sind
ideal
geeignet
zum
Ausbau
von
wellenmontierten
Teilen.
Pullers
are
recommended
for
the
removal
of
many
kinds
of
shaft-fitted
parts.
ParaCrawl v7.1
Auch
die
Verkehrspolitik
hat
Auswirkungen
auf
KMU,
insbesondere
durch
die
transeuropäischen
Netze,
innerhalb
derer
KMU
bei
der
Durchführung
der
notwendigen
Arbeiten
zur
Schaffung
oder
zum
Ausbau
von
Teilen
der
Verkehrsinfrastruktur
eine
Rolle
spielen
und
die
auch
mittelbare
Auswirkungen
auf
KMU
haben,
indem
wichtige
Strecken
erschlossen
und
damit
die
Marktchancen
verbessert
werden.
Transport
policy
also
has
an
influence
on
SMEs,
especially
through
the
Trans-European
Networks,
for
which
SMEs
play
a
role
in
executing
the
works
to
create
or
expand
parts
of
transport
infrastructure,
and
which
will
also
have
an
indirect
impact
on
SMEs
by
unblocking
major
routes
and
thus
increasing
market
opportunities.
TildeMODEL v2018
Der
Hersteller
muss
nachweisen,
dass
das
Notebook
in
einfacher
Weise
von
geschultem
Fachpersonal
und
mit
diesen
üblicherweise
verfügbaren
Werkzeugen
zum
Zwecke
der
Reparatur,
des
Austauschs
von
Verschleißteilen,
der
Modernisierung
alter
oder
veralteter
Teile
sowie
für
den
Ausbau
von
Teilen
und
Materialien
und
letztlich
für
das
Recycling
oder
die
Wiederverwertung
zerlegt
werden
kann.
The
manufacturer
shall
demonstrate
that
the
notebook
computer
can
be
easily
dismantled
by
professionally
trained
personnel
using
the
tools
usually
available
to
them,
for
the
purpose
of
repairs
and
replacements
of
worn-out
parts,
upgrading
older
or
obsolete
parts,
and
separating
parts
and
materials,
ultimately
for
recycling
or
reuse.
DGT v2019
Theodore
Roosevelt,
der
das
Architekturbüro
McKim,
Mead,
and
White
für
den
Um-
und
Ausbau
von
Teilen
des
Weißen
Hauses
engagiert
hatte,
wurde
überredet,
die
Außenanlagen
zu
vereinfachen
und
alles
zu
entfernen,
was
zunehmend
als
viktorianisches
Durcheinander
angesehen
wurde.
President
Theodore
Roosevelt,
who
had
engaged
the
architectural
firm
of
McKim,
Mead,
and
White
to
reconfigure
and
rebuild
part
of
the
White
House
in
1902,
was
induced
to
simplify
the
grounds,
removing
what
was
increasingly
seen
as
Victorian
clutter.
WikiMatrix v1
Bei
Servicearbeiten
an
der
Maschine,
die
einen
Ein-
und
Ausbau
von
Einzelaggregaten
oder
Teilen
davon
erfordern,
sind
außerdem
erneute
Justierungsarbeiten
notwendig.
When
maintenance
work
is
to
be
performed
on
a
press
or
machine
which
requires
the
installation
and
removal
of
individual
aggregate
components
or
parts
thereof,
additional
adjustment
work
is
necessary.
EuroPat v2
Die
vorliegende
Erfindung
offenbart
eine
Vorrichtung,
die
bei
der
Entnahme
der
Betriebsflüssigkeiten
sowie
beim
Ausbau
von
verwertbaren
Teilen
verwendbar
ist.
The
above
mentioned
invention
provides
a
device
to
be
used
to
drain
operating
fluids
as
well
as
to
remove
usable
parts.
EuroPat v2
Beschrieben
und
illustriert
die
Prozesse
der
ein-und
ausbau
von
KFZ-teilen,
enthält
Empfehlungen
für
den
Ersatz
von
Defekten
teilen.
Described
and
illustrated
the
processes
of
removing
and
installing
car
parts,
provides
recommendations
for
the
replacement
of
defective
parts.
ParaCrawl v7.1
Beim
Ausbauen
von
Teilen
einer
Produktaktenposition
können
Sie
die
Menge
der
Produktaktenposition
ändern.
When
uninstalling
parts
in
a
product
file
line,
you
can
change
the
quantity
of
the
product
file
line.
ParaCrawl v7.1
Die
Menge
ist
relevant
für
das
Ausbauen
von
Teilen
in
den
Produktaktenpositionen
von
Produktakten.
The
quantity
is
relevant
to
uninstalling
parts
in
the
product
file
lines
of
product
files.
ParaCrawl v7.1
Die
Gemeinschaft
betrachtet
den
gesamten
Fragenkomplex
zur
Schaffung
von
Arbeitsplätzen
durch
Ausbau
von
Kollektivdiensten
als
Teil
ihres
Arbeitsprogramms
zufolge
der
letzten
Dreierkonferenz.
It
has
already
been
said
that
the
volume
of
environmental
legislation
does
not
necessarily
reflect
environmental
concern,
but
on
the
international
level
it
certainly
does.
EUbookshop v2
Es
entfällt
die
Notwendigkeit
des
Ausbaues
von
Teilen
im
Ringspalt
zwischen
Außen-
und
Innenbehälter,
der
nur
schwer
durchzuführen
wäre.
The
need
for
disassembling
parts
in
the
annular
gap
between
the
outer
and
inner
vessel,
which
could
only
be
carried
out
with
difficulty,
is
eliminated.
EuroPat v2