Translation of "Teilen von" in English
Die
Ware
besteht
aus
großen
Teilen
von
Aluminiumdraht.
The
product
consists
of
large
portions
of
aluminium
wire.
DGT v2019
Fakt
ist,
dass
die
Eigentümer
von
Teilen
dieses
Kontinents
Pläne
dafür
haben.
Indeed,
some
of
the
owners
of
part
of
this
continent
have
designs
on
it.
Europarl v8
In
Teilen
von
Ex-Jugoslawien
hat
er
damit
sicherlich
Erfolg.
He
has
certainly
been
successful
in
certain
parts
of
former
Yugoslavia.
Europarl v8
Jede
globale
Kürzung
dieser
Art
führt
auch
zu
Anpassungen
von
Teilen
des
Gesamthaushalts.
Each
global
cut
of
this
nature
leads
to
adjustments
of
components
of
the
whole
budget
too.
Europarl v8
Somit
teilen
wir
die
von
Herrn
Purvis
und
anderen
Parlamentsabgeordneten
geäußerte
Sorge.
So
we
share
the
concern
expressed
by
Mr Purvis
and
other
Members
of
Parliament.
Europarl v8
Bei
Connexions
und
Open-Content
geht
es
um
das
Teilen
von
Wissen.
Connexions
and
open
content
is
all
about
sharing
knowledge.
TED2013 v1.1
Die
Stadt
wurde
zu
Teilen
von
dem
japanischen
Archäologen
Graf
Otani
ausgegraben.
The
city
was
partly
excavated
by
the
Japanese
archaeologue
Count
Otani.
Wikipedia v1.0
Dieser
ist
aus
Teilen
von
Queens
und
der
Bronx
zusammengesetzt.
The
district
includes
the
eastern
Bronx
and
part
of
north-central
Queens.
Wikipedia v1.0
Juli
1936,
ausgelöst
durch
einen
Putsch
von
Teilen
der
Armee.
This
heralded
the
civil
conflict
that
ended
with
the
rise
by
a
part
of
the
army
on
17
July
of
the
same
year.
Wikipedia v1.0
Juni
konnten
die
Kämpfe
in
einigen
Teilen
von
Baquba
bereits
eingestellt
werden.
By
28
June,
fighting
in
at
least
parts
of
the
town
had
ceased.
Wikipedia v1.0
Der
Bundesstaat
wurde
aus
Teilen
von
Gharb
Darfur
und
Dschanub
Darfur
abgetrennt.
The
state
was
formed
from
land
that
was
previously
part
of
the
states
of
West
Darfur
and
South
Darfur.
Wikipedia v1.0
Alles
ist
zu
neun
Teilen
von
zehn
Mist.
Ninety
percent
of
everything
is
crap.
Tatoeba v2021-03-10
Dies
kann
manchmal
zusammen
mit
einer
Verfärbung
von
Teilen
der
Augen
vorkommen.
This
sometimes
occurs
together
with
discolouration
of
parts
of
the
eye.
ELRC_2682 v1
Diese
Maßnahmen
können
-
in
begründeten
Fällen
-
von
Teilen
dieser
Verordnung
abweichen.
Such
measures,
if
duly
justified,
may
derogate
from
certain
parts
of
this
Regulation.
JRC-Acquis v3.0
Zu
einer
Stilllegung
von
Teilen
der
Donautalbahn
kam
es
aber
nicht.
However,
closure
of
sections
of
the
Donautalbahn
never
did
become
reality.
Wikipedia v1.0
Belsazar)
ist
ein
Oratorium
in
drei
Teilen
von
Georg
Friedrich
Händel.
Belshazzar
(HWV
61)
is
an
oratorio
by
George
Frideric
Handel.
Wikipedia v1.0
Während
seiner
Regentschaft
wurde
der
Buddhismus
in
weiten
Teilen
von
Champasak
gestärkt.
He
was
made
king
of
the
southern
Laotian
Kingdom
of
Champasak
from
1713
to
1737.
Wikipedia v1.0
Selbstverständlich
teilen
Milliarden
von
anderen
Menschen
auf
der
Welt
diesen
Traum.
Of
course,
billions
of
others
around
the
world
share
the
same
dream.
News-Commentary v14