Translation of "Aufbau von infrastruktur" in English
Das
ETI
könnte
ergänzende
Finanzmittel
für
den
Aufbau
von
Infrastruktur
zur
Verfügung
stellen.
The
EIT
might
make
available
complementary
financial
resources
to
help
build
up
infrastructural
capacity.
TildeMODEL v2018
Es
wird
ein
in
Phasen
zu
realisierender
Aufbau
von
Infrastruktur
vorgeschlagen.
It
is
proposed
to
develop
the
infrastructure
in
phases.
CCAligned v1
Die
Mittel
werden
im
Ressourcenschutz
und
beim
Aufbau
von
Infrastruktur
eingesetzt.
The
funds
are
used
to
protect
resources
and
develop
infrastructure.
ParaCrawl v7.1
Dies
erschwert
natürlich
den
Aufbau
von
Infrastruktur
zusätzlich
und
auf
unnötige
Art
und
Weise.
This
makes
it
even
more
difficult
to
develop
an
infrastructure
-
unnecessarily
so.
Europarl v8
Dafür
fördert
Deutschland
den
Aufbau
von
Infrastruktur
und
von
staatlichen
Institutionen
auf
kommunaler
und
zentraler
Ebene.
That
is
why
Germany
is
also
supporting
infrastructure
development
and
institutional
capacity
building
at
local
and
central
level.
ParaCrawl v7.1
Hinzu
kommt
ein
laufendes
Portfolio
zum
Aufbau
von
Infrastruktur
in
den
Bereichen
Wasserversorgung
und
Abwasserentsorgung.
In
addition,
there
is
an
ongoing
portfolio
aimed
at
developing
water
supply
and
sanitation
infrastructure.
ParaCrawl v7.1
Wir
begrüßen
die
genannte
Unterstützung
der
europäischen
Strategie
für
Meeresforschung
und
maritime
Forschung,
in
der
einem
verstärkten
Aufbau
von
Kapazitäten,
neuer
Infrastruktur,
neuen
Fähigkeiten
und
Bildungsinitiativen,
der
Entwicklung
der
Integration
der
etablierten
Fachbereiche
der
Meeres-
und
maritimen
Forschung,
der
Förderung
von
Synergien
der
Mitgliedstaaten
mit
der
Kommission
und
der
neuen
Forschungspolitik
Vorrang
gewährt
wird.
We
welcome
the
support
expressed
for
the
European
strategy
for
marine
and
maritime
research,
where
priorities
are
given
to
increasing
capacity
building,
new
infrastructure,
new
skills
and
education
initiatives,
developing
integration
across
established
marine
and
maritime
research
disciplines,
promoting
synergy
between
Member
States
and
the
Commission
and
new
research
governance.
Europarl v8
Dabei
geht
es
um
einen
immensen
Bedarf
an
rein
physischem
Wiederaufbaus,
aber
auch
um
den
Aufbau
von
Infrastruktur
und
Wirtschaft,
die
man
während
der
90er
Jahre
verfallen
ließ.
There
is
a
great
need
for
purely
physical
reconstruction,
but
also
for
the
development
of
the
economy
and
infrastructure
that
were
allowed
to
fall
into
decay
during
the
nineties.
Europarl v8
Für
die
armen
Länder
Afrikas
ist
jede
Hilfe
wichtig,
so
wie
Wasser
wichtig
ist
und
auch
die
Bekämpfung
von
Krankheiten,
das
Bildungswesen,
der
Aufbau
von
Infrastruktur
und
der
Frieden.
For
poor
African
states,
any
aid
is
important,
just
as
water
is
important,
and
also
the
fight
against
diseases,
education,
the
construction
of
infrastructure
and
peace.
Europarl v8
Das
wichtigste
Beispiel
dafür
ist
die
viel
gepriesene
Gürtel-und-Straße-Initiative,
ein
Ein-Billionen-Dollar-Programm,
dessen
Schwerpunkt
auf
dem
schuldenfinanzierten
Aufbau
von
Infrastruktur
in
Entwicklungsländern
liegt.
Exhibit
A
is
the
much-touted
Belt
and
Road
Initiative
(BRI),
a
$1
trillion
program
focused
on
the
debt-financed
construction
of
infrastructure
in
developing
countries.
News-Commentary v14
Ein
Beispiel
dafür
ist
das
Darlehen
der
Export-Import
Bank
der
Volksrepublik
China,
die
im
Oktober
2004
ein
Darlehen
in
der
Höhe
von
zwei
Milliarden
US-Dollar
für
den
Aufbau
von
Infrastruktur
an
Angola
erteilte.
An
example
of
a
soft
loan
is
China's
Export-Import
Bank,
who
gave
a
$2
billion
soft
loan
to
Angola
in
October
2004
to
help
build
infrastructure.
Wikipedia v1.0
Der
erste
Schritt
in
Richtung
Umsetzung
des
diesbezüglichen
gemeinschaftlichen
Besitzstandes
ist
die
volle
Teilnahme
an
den
Forschungsrahmenprogrammen,
und
das
erfordert
die
Entwicklung
einer
Forschungsstrategie
sowie
den
Aufbau
von
Infrastruktur
und
die
Schaffung
des
erforderlichen
institutionellen
Unterbaus.
Full
participation
in
the
Framework
Programmes
should
be
the
first
step
towards
the
implementation
of
the
acquis
in
the
field
of
research
and
requires
the
development
of
research
policy,
infrastructure
and
the
appropriate
institutional
set-up.
TildeMODEL v2018
Finanzierung
aus
Gemeinschaftsmitteln,
z.B.
aus
Struktur-
und
Kohäsionsfonds,
könnte
zur
Förderung
der
technischen
Entwicklung
sauberer
Fahrzeuge,
für
die
Entwicklung
sauberen
öffentlichen
Verkehrs
in
städtischen
Bereichen
und
für
den
Aufbau
von
Infrastruktur
zur
Verteilung
alternativer
Kraftstoffe
verwendet
werden.
Community
funding,
for
example
the
structural
and
cohesion
funds
could
be
used
to
promote
the
technological
developments
of
clean
vehicles,
for
the
development
of
clean
public
transport
in
urban
areas,
and
for
the
provision
of
distribution
networks
for
alternative
vehicle
fuels.
TildeMODEL v2018
In
die
Entwicklung
themenbezogener
FE-Programme
für
langfristige
Wirtschaftsentwicklung
mit
dem
Schwerpunkt
auf
Bereichen,
in
denen
Estland
über
ein
großes
wissenschaftliches
Potenzial
verfügt,
wird
ebenso
investiert
wie
in
den
Aufbau
von
Wissenszentren,
Infrastruktur
und
Ausstattung
von
FE-
und
Hochschuleinrichtungen.
Investment
is
granted
for
the
development
of
thematic
RD
programmes
targeted
at
long-term
economic
development
focusing
on
the
areas
where
Estonia
has
strong
scientific
potential,
as
well
as
for
the
development
of
centres
of
excellence,
infrastructure
and
equipment
of
RD
and
higher
education
institutions.
TildeMODEL v2018
Kleinstkredite,
die
üblicherweise
zur
Förderung
des
Unternehmergeistes
benutzt
werden,
könnten
als
Finanzierungshilfe
für
den
Aufbau
von
Infrastruktur
oder
Bildungsmethoden
eingesetzt
werden.
The
use
of
micro
credit
systems,
traditionally
used
for
entrepreneurship,
could
be
used
as
funding
levers
to
support
infrastructure
or
learning
systems.
TildeMODEL v2018
Öffentliche
Direktinvestitionen
für
den
Aufbau
von
Infrastruktur
können
vermieden
werden,
wenn
Instrumente
wie
Baugenehmigungen,
Konzessionen,
Regelungen
für
Vergabeverfahren,
Zugangs-
und
Entgeltregelungen
sowie
nicht
finanzielle
Anreize
genutzt
werden;
Direct
use
of
public
funding
can
be
avoided
if
use
is
made
of
tools
such
as
building
permission
requirements,
concessions,
procurement
regulations,
access
and
charging
regulations
and
non-financial
incentives.
TildeMODEL v2018
Öffentliche
Direktinvestitionen
für
den
Aufbau
von
Infrastruktur
können
vermieden
werden,
wenn
Instrumente
wie
Baugenehmigungen,
Konzessionen,
Regelungen
für
Vergabeverfahren,
Zugangs-
und
Entgeltregelungen
sowie
nicht
finanzielle
Anreize
genutzt
werden;
Direct
use
of
public
funding
can
be
avoided
if
use
is
made
of
tools
such
as
building
permission
requirements,
concessions,
procurement
regulations,
access
and
charging
regulations
and
non-financial
incentives.
TildeMODEL v2018
Die
Analyse
möglicher
Lösungen
beschränkte
sich
im
Allgemeinen
auf
angebotsorientierte
Maßnahmen
(Aufbau
von
Infrastruktur
zur
Nutzung
neuer
Wasserressourcen),
während
andere
Lösungen,
wie
die
Reduzierung
von
Wasserverlusten
oder
die
Nutzung
von
einfacher
zugänglichen
Ressourcen,
nur
selten
Beachtung
fanden.
The
analyses
of
possible
solutions
were
generally
limited
to
supply-side
measures
(building
infrastructures
to
exploit
new
water
sources),
and
paid
little
attention
to
other
solutions,
such
as
reducing
water
losses,
or
using
more
accessible
resources.
TildeMODEL v2018
Kleinstkredite,
die
üblicherweise
zur
Förderung
des
Unternehmergeistes
benutzt
werden,
könnten
als
Finanzierungshilfe
für
den
Aufbau
von
Infrastruktur
oder
Bildungsmethoden
eingesetzt
werden.
The
use
of
micro
credit
systems,
traditionally
used
for
entrepreneurship,
could
be
used
as
funding
levers
to
support
infrastructure
or
learning
systems.
TildeMODEL v2018
Durch
den
in
dieser
Richtlinie
vorgesehenen
Aufbau
von
LNG-Infrastruktur
sollte
die
Entwicklung
anderer
möglicherweise
vielversprechender
energieeffizienter
alternativer
Kraftstoffe
nicht
behindert
werden.
The
quality
of
natural
gas
used
in
the
Union
depends
on
its
origin,
on
its
constituents,
for
example
biomethane
blended
into
natural
gas,
and
on
the
way
in
which
natural
gas
is
handled
through
the
distribution
chain.
DGT v2019
Das
erfordert
die
Weiterentwicklung
der
Forschungsstrategie
sowie
den
Aufbau
von
Infrastruktur
und
die
Schaffung
des
erforderlichen
institutionellen
Unterbaus.
This
will
require
further
development
of
research
policy,
infrastructure
and
appropriate
institutional
arrangements.
EUbookshop v2
Die
Änderungen
der
Programme
zur
Entwicklung
des
ländlichen
Raums
sollen
ebenfalls
der
Aufbau
von
Infrastruktur
für
erneuerbare
Energie
aus
Biomasse,
Sonne,
Wind
und
Erdwärme
in
ländlichen
Gebieten
fördern.
The
creation
of
infrastructure
in
rural
areas
for
renewable
energy
using
biomass,
solar
and
wind
power,
and
geothermal
energy
sources
is
also
planned
to
increase
following
the
RDP
amendments.
EUbookshop v2
Das
stellt
alle
Beteiligten
vor
neue
Herausforderungen,
was
z.B.
den
Aufbau
von
Infrastruktur
und
Personal
betrifft.
This
is
presenting
all
parties
involved
with
new
challenges,
especially
with
regard
to
the
development
of
infrastructure
and
personnel.
ParaCrawl v7.1
Die
"Exportinitiative
Umwelttechnologien"
unterstützt
das
Auslandsgeschäft
der
deutschen
Umweltwirtschaft,
indem
sie
den
Aufbau
von
Umwelt-Infrastruktur
fördert.
The
BMUB's
export
initiative
for
environmental
technology
supports
the
foreign
business
operations
of
German
green
enterprises
by
promoting
the
construction
of
environmental
infrastructure.
ParaCrawl v7.1
Zusätzliche
Schubkraft
erhält
diese
Entwicklung
durch
das
starke
Wachstum
in
Asien,
das
ohne
Digitalisierung
und
den
Aufbau
von
Infrastruktur
nicht
zu
bewältigen
ist.
Additionally,
this
development
is
fueled
by
strong
Asian
growth
that
would
not
be
possible
without
digitization
and
the
build-up
of
infrastructure.
ParaCrawl v7.1
Das
Elek
tro
mobilitätskonzept
sieht
vor,
für
den
Aufbau
einer
Infrastruktur
von
Ladesäulen
ebenso
zu
sorgen
wie
für
zahl
reiche
Angebote,
die
Elektromobilität
für
Bürger,
Gewerbe
und
Kommunen
nutzbar
machen.
The
electromobility
concept
proposes
the
development
of
an
infrastructure
of
charging
poles
as
well
as
several
other
offers,
which
make
electromobility
usable
for
citizens,
the
industry
and
communities.
ParaCrawl v7.1
Die
klassische
Maßnahmen
wie
Förderungsprogramme
und
ein
Wettlauf
beim
Aufbau
von
Infrastruktur
sollen
da
gegen
an
wirken.
Classic
measures,
such
as
support
programs
and
a
race
when
it
comes
to
building
up
infrastructure
are
supposed
to
help.
ParaCrawl v7.1