Übersetzung für "Aufbau von infrastruktur" in Englisch

Das ETI könnte ergänzende Finanzmittel für den Aufbau von Infrastruktur zur Verfügung stellen.
The EIT might make available complementary financial resources to help build up infrastructural capacity.
TildeMODEL v2018

Es wird ein in Phasen zu realisierender Aufbau von Infrastruktur vorgeschlagen.
It is proposed to develop the infrastructure in phases.
CCAligned v1

Die Mittel werden im Ressourcenschutz und beim Aufbau von Infrastruktur eingesetzt.
The funds are used to protect resources and develop infrastructure.
ParaCrawl v7.1

Dies erschwert natürlich den Aufbau von Infrastruktur zusätzlich und auf unnötige Art und Weise.
This makes it even more difficult to develop an infrastructure - unnecessarily so.
Europarl v8

Dafür fördert Deutschland den Aufbau von Infrastruktur und von staatlichen Institutionen auf kommunaler und zentraler Ebene.
That is why Germany is also supporting infrastructure development and institutional capacity building at local and central level.
ParaCrawl v7.1

Hinzu kommt ein laufendes Portfolio zum Aufbau von Infrastruktur in den Bereichen Wasserversorgung und Abwasserentsorgung.
In addition, there is an ongoing portfolio aimed at developing water supply and sanitation infrastructure.
ParaCrawl v7.1

Wir begrüßen die genannte Unterstützung der europäischen Strategie für Meeresforschung und maritime Forschung, in der einem verstärkten Aufbau von Kapazitäten, neuer Infrastruktur, neuen Fähigkeiten und Bildungsinitiativen, der Entwicklung der Integration der etablierten Fachbereiche der Meeres- und maritimen Forschung, der Förderung von Synergien der Mitgliedstaaten mit der Kommission und der neuen Forschungspolitik Vorrang gewährt wird.
We welcome the support expressed for the European strategy for marine and maritime research, where priorities are given to increasing capacity building, new infrastructure, new skills and education initiatives, developing integration across established marine and maritime research disciplines, promoting synergy between Member States and the Commission and new research governance.
Europarl v8

Dabei geht es um einen immensen Bedarf an rein physischem Wiederaufbaus, aber auch um den Aufbau von Infrastruktur und Wirtschaft, die man während der 90er Jahre verfallen ließ.
There is a great need for purely physical reconstruction, but also for the development of the economy and infrastructure that were allowed to fall into decay during the nineties.
Europarl v8

Für die armen Länder Afrikas ist jede Hilfe wichtig, so wie Wasser wichtig ist und auch die Bekämpfung von Krankheiten, das Bildungswesen, der Aufbau von Infrastruktur und der Frieden.
For poor African states, any aid is important, just as water is important, and also the fight against diseases, education, the construction of infrastructure and peace.
Europarl v8

Das wichtigste Beispiel dafür ist die viel gepriesene Gürtel-und-Straße-Initiative, ein Ein-Billionen-Dollar-Programm, dessen Schwerpunkt auf dem schuldenfinanzierten Aufbau von Infrastruktur in Entwicklungsländern liegt.
Exhibit A is the much-touted Belt and Road Initiative (BRI), a $1 trillion program focused on the debt-financed construction of infrastructure in developing countries.
News-Commentary v14

Ein Beispiel dafür ist das Darlehen der Export-Import Bank der Volksrepublik China, die im Oktober 2004 ein Darlehen in der Höhe von zwei Milliarden US-Dollar für den Aufbau von Infrastruktur an Angola erteilte.
An example of a soft loan is China's Export-Import Bank, who gave a $2 billion soft loan to Angola in October 2004 to help build infrastructure.
Wikipedia v1.0

Der erste Schritt in Richtung Umsetzung des diesbezüglichen gemeinschaftlichen Besitzstandes ist die volle Teilnahme an den Forschungsrahmenprogrammen, und das erfordert die Entwicklung einer Forschungsstrategie sowie den Aufbau von Infrastruktur und die Schaffung des erforderlichen institutionellen Unterbaus.
Full participation in the Framework Programmes should be the first step towards the implementation of the acquis in the field of research and requires the development of research policy, infrastructure and the appropriate institutional set-up.
TildeMODEL v2018

Finanzierung aus Gemeinschaftsmitteln, z.B. aus Struktur- und Kohäsionsfonds, könnte zur Förderung der technischen Entwicklung sauberer Fahrzeuge, für die Entwicklung sauberen öffentlichen Verkehrs in städtischen Bereichen und für den Aufbau von Infrastruktur zur Verteilung alternativer Kraftstoffe verwendet werden.
Community funding, for example the structural and cohesion funds could be used to promote the technological developments of clean vehicles, for the development of clean public transport in urban areas, and for the provision of distribution networks for alternative vehicle fuels.
TildeMODEL v2018

In die Entwicklung themenbezogener FE-Programme für langfristige Wirtschaftsentwicklung mit dem Schwerpunkt auf Bereichen, in denen Estland über ein großes wissenschaftliches Potenzial verfügt, wird ebenso investiert wie in den Aufbau von Wissenszentren, Infrastruktur und Ausstattung von FE- und Hochschuleinrichtungen.
Investment is granted for the development of thematic RD programmes targeted at long-term economic development focusing on the areas where Estonia has strong scientific potential, as well as for the development of centres of excellence, infrastructure and equipment of RD and higher education institutions.
TildeMODEL v2018

Kleinstkredite, die üblicher­weise zur Förderung des Unternehmergeistes benutzt werden, könnten als Finanzie­rungshilfe für den Aufbau von Infrastruktur oder Bildungsmethoden eingesetzt werden.
The use of micro credit systems, traditionally used for entrepreneurship, could be used as funding levers to support infrastructure or learning systems.
TildeMODEL v2018

Öffentliche Direktinves­titionen für den Aufbau von Infrastruktur können vermieden werden, wenn Instrumente wie Baugenehmigungen, Konzessionen, Regelungen für Vergabeverfahren, Zugangs- und Entgeltregelungen sowie nicht finanzielle Anreize genutzt werden;
Direct use of public funding can be avoided if use is made of tools such as building permission requirements, concessions, procurement regulations, access and charging regulations and non-financial incentives.
TildeMODEL v2018

Öffentliche Direkt­investitionen für den Aufbau von Infrastruktur können vermieden werden, wenn Inst­rumente wie Baugenehmigungen, Konzessionen, Regelungen für Vergabeverfahren, Zugangs- und Entgeltregelungen sowie nicht finanzielle Anreize genutzt werden;
Direct use of public funding can be avoided if use is made of tools such as building permission requirements, concessions, procurement regulations, access and charging regulations and non-financial incentives.
TildeMODEL v2018

Die Analyse möglicher Lösungen beschränkte sich im Allgemeinen auf angebotsorientierte Maßnahmen (Aufbau von Infrastruktur zur Nutzung neuer Wasserressourcen), während andere Lösungen, wie die Reduzierung von Wasserverlusten oder die Nutzung von einfacher zugänglichen Ressourcen, nur selten Beachtung fanden.
The analyses of possible solutions were generally limited to supply-side measures (building infrastructures to exploit new water sources), and paid little attention to other solutions, such as reducing water losses, or using more accessible resources.
TildeMODEL v2018

Kleinstkredite, die übli­cherweise zur Förderung des Unternehmergeistes benutzt werden, könnten als Finanzierungs­hilfe für den Aufbau von Infrastruktur oder Bildungsmethoden eingesetzt werden.
The use of micro credit systems, traditionally used for entrepreneurship, could be used as funding levers to support infrastructure or learning systems.
TildeMODEL v2018

Durch den in dieser Richtlinie vorgesehenen Aufbau von LNG-Infrastruktur sollte die Entwicklung anderer möglicherweise vielversprechender energieeffizienter alternativer Kraftstoffe nicht behindert werden.
The quality of natural gas used in the Union depends on its origin, on its constituents, for example biomethane blended into natural gas, and on the way in which natural gas is handled through the distribution chain.
DGT v2019

Das erfordert die Weiterentwicklung der Forschungsstrategie sowie den Aufbau von Infrastruktur und die Schaffung des erforderlichen institutionellen Unterbaus.
This will require further development of research policy, infrastructure and appropriate institutional arrangements.
EUbookshop v2

Die Änderungen der Programme zur Entwicklung des ländlichen Raums sollen ebenfalls der Aufbau von Infrastruktur für erneuerbare Energie aus Biomasse, Sonne, Wind und Erdwärme in ländlichen Gebieten fördern.
The creation of infrastructure in rural areas for renewable energy using biomass, solar and wind power, and geothermal energy sources is also planned to increase following the RDP amendments.
EUbookshop v2

Das stellt alle Beteiligten vor neue Herausforderungen, was z.B. den Aufbau von Infrastruktur und Personal betrifft.
This is presenting all parties involved with new challenges, especially with regard to the development of infrastructure and personnel.
ParaCrawl v7.1

Die "Exportinitiative Umwelttechnologien" unterstützt das Auslandsgeschäft der deutschen Umweltwirtschaft, indem sie den Aufbau von Umwelt-Infrastruktur fördert.
The BMUB's export initiative for environmental technology supports the foreign business operations of German green enterprises by promoting the construction of environmental infrastructure.
ParaCrawl v7.1

Zusätzliche Schubkraft erhält diese Entwicklung durch das starke Wachstum in Asien, das ohne Digitalisierung und den Aufbau von Infrastruktur nicht zu bewältigen ist.
Additionally, this development is fueled by strong Asian growth that would not be possible without digitization and the build-up of infrastructure.
ParaCrawl v7.1

Das Elek tro mobilitätskonzept sieht vor, für den Aufbau einer Infrastruktur von Ladesäulen ebenso zu sorgen wie für zahl reiche Angebote, die Elektromobilität für Bürger, Gewerbe und Kommunen nutzbar machen.
The electromobility concept proposes the development of an infrastructure of charging poles as well as several other offers, which make electromobility usable for citizens, the industry and communities.
ParaCrawl v7.1

Die klassische Maßnahmen wie Förderungsprogramme und ein Wettlauf beim Aufbau von Infrastruktur sollen da gegen an wirken.
Classic measures, such as support programs and a race when it comes to building up infrastructure are supposed to help.
ParaCrawl v7.1