Übersetzung für "Zum aufbau von" in Englisch
Auch
wir
in
diesem
Parlament
tragen
oftmals
zum
Aufbau
von
staatlichen
Regulierungen
bei.
We
in
this
Parliament
are
also
very
often
responsible
for
encouraging
regulation
by
the
state.
Europarl v8
Der
Entwurf
des
EPPD
enthält
auch
Maßnahmen
zum
Aufbau
von
Kapazitäten.
The
Draft
SPD
also
contains
capacity
building
actions.
TildeMODEL v2018
Er
hat
in
allen
EU-Mitgliedstaaten
zum
Aufbau
von
Beschäftigung
und
Wohlstand
beigetragen.
It
has
contributed
to
building
employment
and
prosperity
in
all
EU
Member
States.
TildeMODEL v2018
Europäische
Regionalfonds
zum
Aufbau
von
Forschungs-
und
Innovationskapazitäten
ausschöpfen;
Making
full
use
of
European
regional
funds
to
develop
research
and
innovation
capacities;
TildeMODEL v2018
Diese
Initiativen
müssen
ggf.
mit
gezielten
Maßnahmen
zum
Aufbau
von
Forschungskapazitäten
einhergehen.
These
initiatives
must
be
backed
up
by
targeted
aid
measures
to
increase
research
capacity
where
necessary.
TildeMODEL v2018
Die
Kohäsionspolitik
hat
bereits
viel
zum
Aufbau
von
Wohlstand
in
der
EU
beigetragen.
Cohesion
policy
has
already
contributed
a
lot
to
building
prosperity
in
the
EU.
TildeMODEL v2018
Programme
zum
Aufbau
von
Fähigkeiten
im
Bildungssektor
zu
unterstützen.
Support
capacity
building
programmes
in
the
education
sector.
TildeMODEL v2018
Mit
Unterstützung
der
UN-Programme
werden
Politiken
zum
Aufbau
und
Management
von
Sozialkapital
entwickelt.
Policies
on
building
and
managing
social
capital
are
evolving,
supported
by
the
UN
programmes.
TildeMODEL v2018
Außerdem
betonen
sie,
wie
wichtig
Maßnahmen
zum
Aufbau
von
Kapazitäten,
They
also
highlight
the
role
of
capacity
building
measures,
TildeMODEL v2018
Darüber
hinaus
werden
die
ECHO-Partner
arbeitsintensive
Projekte
zum
Aufbau
von
Wasserversorgungssystemen
durchführen.
In
addition,
ECHO's
implementing
partners
will
run
labour-intensive
projects
to
set
up
water
systems.
TildeMODEL v2018
Die
Spurenelemente
werden
zum
Aufbau
von
Enzymsystemen
der
pflanzlichen
Zellen
benötigt.
The
trace
elements
are
needed
to
build
up
enzyme
systems
in
the
plant
cells.
EuroPat v2
Auch
Mobiltelefone
können
zum
Aufbau
von
Bildverbindungen
genutzt
werden.
Similar
devices
can
be
made
for
detection
of
mobile
phones.
WikiMatrix v1
Methodologien
zum
Aufbau
von
Nomenklaturen
sind
beschrieben
worden.
Methodologies
for
building
nomenclatures
have
been
described.
EUbookshop v2
Das
TZL
hat
ferner
vorbereitende
Arbeiten
zum
Aufbau
eines
Systems
von
Kontaktstellen
durchgeführt.
The
TCA
also
conducted
preparatory
work
for
the
establishment
of
a
focal
point
system.
EUbookshop v2
Leitfaden
zum
Aufbau
von
Medienbeziehungen
optimales
Vorgehen
empfehlen
zu
können.
A
guide
to
best
practice
cumstances
can
influence
these.So
it
is
through
the
media,that
statistics
are
difficult
to
be
prescriptive
about
the
best
important
by
making
them
interest
way.
EUbookshop v2
Die
Daten
können
zum
Aufbau
von
Gleichbehand-lungsindikatorenbenutzt
werden.
The
data
can
be
used
to
construct
equality
indicators.
EUbookshop v2
Flexiblere
Organisationsformen
können
so
auch
umgekehrt
zum
Aufbau
von
problemgerechteren
Handlungskörpern
beitragen.
On
the
contrary,
more
flexible
forms
of
organization
can
help
create
machinery
more
able
to
respond
to
difficulties.
EUbookshop v2
Die
Erfindung
betrifft
ein
Implantat
zum
Aufbau
von
Knochengewebe.
This
invention
relates
to
an
implant
and
particularly
to
an
implant
for
ingrowth
of
osseous
tissue.
EuroPat v2
Diese
Gurtelemente
50
dienen
zum
Aufbau
von
Fachwerkträgern
mit
drei
Gurten.
These
girder
element
50
serve
to
build
trussings
with
three
girders.
EuroPat v2
Weiterhin
wird
die
Verwendung
der
so
gewonnenen
Polyamine
zum
Aufbau
von
Polyurethanen
beansprucht.
The
use
of
the
polyamines
obtained
by
this
method
for
the
synthesis
of
polyurethanes
is
also
described.
EuroPat v2
Weiterhin
wird
die
Verwendung
der
Additionsverbindung
zum
gegebenenfalls
stufenweisen
Aufbau
von
Polyurethanen
beansprucht.
The
use
of
the
complex
for
the
production
of
polyurethanes
is
also
claimed.
EuroPat v2
Sie
sind
darüber
hinaus
sehr
gut
in
Mischungen
zum
Aufbau
von
Schwarznuancen
einsetzbar.
Moreover,
they
can
be
employed
very
well
in
mixtures
to
construct
black
tints.
EuroPat v2
Die
Erfindung
eignet
sich
besonders
zum
Aufbau
von
privaten
Funkkommunikationssystemen.
The
invention
is
particularly
suited
for
the
construction
of
private
radio
communication
systems
EuroPat v2
Die
Brennstoffzellen
nach
der
Erfindung
dienen
zum
Aufbau
von
Batterien.
The
fuel
cells
according
to
the
invention
are
used
for
making
fuel
cell
stacks.
EuroPat v2
Typischerweise
wird
die
beschriebene
Metallsintervorrichtung
zum
Aufbau
von
Formeinsätzen
verwendet.
Typically,
the
described
metal
sintering
device
is
used
for
building
mold
insets.
EuroPat v2
Insgesamt
sind
sie
vielseitig
zum
Aufbau
von
Heterozyklen
geeignet.
Overall,
they
are
suitable
in
a
versatile
manner
for
constructing
heterocyclic
compounds.
EuroPat v2
Üblicherweise
verwendet
man
zum
Aufbau
von
TPU
aromatische
Diisocyanate.
Aromatic
diisocyanates
are
usually
used
to
build
up
TPUs.
EuroPat v2
5-Methyltetrazol
dient
als
pharmazeutisches
Zwischenprodukt,
insbesondere
zum
Aufbau
von
Antibiotica.
5-Methyltetrazole
serves
as
a
pharmaceutical
intermediate,
especially
as
a
basis
for
the
preparation
of
antibiotics.
EuroPat v2