Übersetzung für "Zum aufbau" in Englisch

Dadurch leisten die Jugendlichen einen aktiven Beitrag zum Aufbau und zur Integration Europas.
In this way, young people actively contribute to the construction and integration of Europe.
Europarl v8

Dies wird nicht zum Aufbau einer vollständigen elektronischen Bibliothek europäischer Titel führen.
This will not result in a complete electronic library of European titles being built up.
Europarl v8

Auch wir in diesem Parlament tragen oftmals zum Aufbau von staatlichen Regulierungen bei.
We in this Parliament are also very often responsible for encouraging regulation by the state.
Europarl v8

Damit würde ein bedeutender Beitrag zum Aufbau der Europäischen Union geleistet.
This would represent a major contribution to the construction of the European Union.
Europarl v8

Der Weg hin zum Aufbau europäischer politischer Parteien muß offenbleiben.
The way towards the creation of European political parties must remain open.
Europarl v8

Noch immer sind Maßnahmen zum Aufbau des Binnenmarktes innerhalb der Europäischen Union notwendig.
We still need steps to build the internal market of the European Union.
Europarl v8

Das ist der Weg zum Aufbau des Friedens.
This is how peace will be built.
Europarl v8

Mein Land brauchte etwa 25 - 30 Jahre zum Aufbau eines funktionierenden Systems.
It took our country 25-30 years to put in place a system that worked.
Europarl v8

Dazu bedarf es unseres Willens zum Aufbau einer stabileren Welt.
It depends on our will to build a more stable world.
Europarl v8

Zudem haben wir zum Aufbau eines ausgewogeneren Europas beigetragen.
Further, we have contributed to the creation of a more balanced Europe.
Europarl v8

Dies erfordert aber auch, dass wir zum Aufbau stabiler demokratischer Institutionen beitragen.
That being so, however, we must help to shape stable democratic institutions.
Europarl v8

Diese Maßnahmen werden zum Aufbau des Vertrauens zwischen den Konfliktparteien beitragen.
These measures will help to build up trust between opposing factions.
Europarl v8

Dieser Bericht widerspiegelt den echten Willen zum gemeinsamen Aufbau einer Wissensgesellschaft.
This report reflects a real desire to converge towards a knowledge society.
Europarl v8

Gehen wir zurück zur Frage des Kochens und zurück zum Aufbau.
So now back to the cooking question and back to the design.
TED2020 v1

Die Kriegsgefangenen wurden zum Aufbau der Stadt eingesetzt.
Later it turned out that most of the city had been built above coal seams.
Wikipedia v1.0

Der Standard definiert eine Technik zum Aufbau drahtloser lokaler Netzwerke.
It is an amendment to the IEEE 802.11-2007 wireless networking standard.
Wikipedia v1.0

Aktivität bestimmter Proteine stört, die Bakterien zum Aufbau ihrer Zellwände benötigen.
It works by interfering with the activity of certain proteins that bacteria need to build their cell walls.
ELRC_2682 v1

Zum Aufbau eines Gesundheitssystems gibt es zwei grundlegende Ansätze.
There are two basic approaches to building a health-care system.
News-Commentary v14

Eine größere Volkswirtschaft bietet die Mittel zum Aufbau stärkerer Militärkapazitäten.
A bigger economy provides the resources to build stronger military capabilities.
News-Commentary v14

Die Versuche zum Aufbau globaler Rahmenwerke sind im Scheitern begriffen.
Attempts to build global frameworks are failing.
News-Commentary v14

Diese Phase nutzte Columbia zum Aufbau eines landesweiten Vertriebsnetzes und zu anderen Expansionsmaßnahmen.
Columbia was split into two companies, one to make records and one to make players.
Wikipedia v1.0

Das Zurückfahren der Rechtsanwendungskosten trägt mit zum Aufbau eines wettbewerbsfähigen Wirtschaftsumfelds bei.
The reduction of compliance costs would contribute towards the creation of a competitive business environment.
TildeMODEL v2018

Der Entwurf des EPPD enthält auch Maßnahmen zum Aufbau von Kapazitäten.
The Draft SPD also contains capacity building actions.
TildeMODEL v2018

Der erste Präsident der Europäischen Zentralbank trug erheblich zum Aufbau Europas bei.
The first President of the European Central Bank played a considerable role in the construction of Europe.
TildeMODEL v2018

Bei einigen Programmen sind interessante Versuche zum Aufbau geeigneter Management-Informationssysteme festzustellen.
Interesting attempts at building appropriate management information systems can be found in a number of programmes.
TildeMODEL v2018

Der EFF ist wichtiger Bestandteil einer Gesamtstrategie zum Aufbau einer gemeinsamen europäischen Asylpolitik.
The ERF is an important part of an overall policy for building a common European asylum policy.
TildeMODEL v2018

Der EWSA wolle zum Aufbau der Kapazitäten seiner Partner in der Ukraine beitragen.
He said that the EESC would like to contribute to building of the capacity of its partners in Ukraine.
TildeMODEL v2018