Übersetzung für "Ausbau von infrastruktur" in Englisch

Der Auf- und Ausbau von Infrastruktur hat erhebliche Umweltfolgen.
The development of infrastructure has a significant impact on environment.
TildeMODEL v2018

In der Folgezeit kam es zu einem raschen Ausbau von Stadt und Infrastruktur.
In the period that followed, the city and its infrastructure were rapidly expanded.
WikiMatrix v1

Der bedarfsgerechte Ausbau von Infrastruktur wird immer wieder in Frage gestellt.
The appropriate expansion of infrastructure is repeatedly in question.
ParaCrawl v7.1

China investiert derzeit stark in den Ausbau von Skigebieten und Infrastruktur.
China is investing heavily in the expansion of its ski resorts and infrastructure.
ParaCrawl v7.1

Daher erscheint selbst mittelfristig ein Ausbau von Backbone- Infrastruktur in allen Regionen als unwahrscheinlich.
Thus, even in the mid-term perspective an expansion of backbone infrastructure across all regions seems to be very unlikely.
ParaCrawl v7.1

Die Kommission schlägt einen Plan für die Energieversorgungssicherheit der EU und einen Solidaritäts-Aktionsplan vor, deren Hauptgewicht auf dem Ausbau von Infrastruktur und der Diversifizierung von Energiequellen liegt.
The Commission proposes an EU Energy Security and Solidarity Action Plan, the most important aspects of which are the creation of infrastructure and the diversification of energy sources.
Europarl v8

Wir brauchen den Abbau von Bürokratie, den Abbau von Barrieren und verstärkt den Ausbau von Infrastruktur, von Häfen und von Flughäfen.
Bureaucracy needs to be reduced, barriers dismantled and infrastructure, ports and airports increasingly expanded.
Europarl v8

Wir sollten dennoch nicht vergessen, dass der Ausbau der Infrastruktur von Flughäfen sehr lange dauert, nämlich fünf bis zehn Jahre, und erhebliche Investitionen erfordert.
Nevertheless, we should not forget that the development of airport infrastructures requires a lot of time, between 5 and 10 years, and substantial investments.
Europarl v8

Der Auf- und Ausbau von Infrastruktur betrifft neben den Umweltorganisationen insbesondere Ver­braucherschutzorganisationen in der ganzen Region, zahlreiche Nichtregierungsorganisatio­nen, die sich mit Fragen der lokalen Entwicklung beschäftigen, sowie Verbände, die die Fahr­zeugnutzung fördern wie Automobilverbände.
Apart from environmental organisations, the development of infrastructure concerns especially consumers organisations throughout the region, as well as a wide variety of non-governmental organisations focusing on local development or associations promoting using of automobiles like the automotive associations.
TildeMODEL v2018

Der Auf- und Ausbau von Infrastruktur betrifft neben den Umweltorganisationen insbesonde­re Verbraucherschutzorganisationen in der ganzen Region, zahlreiche Nichtregierungsorgani­sationen, die sich mit Fragen der lokalen Entwicklung beschäftigen, sowie Verbände, die die Fahrzeugnutzung fördern wie Automobilverbände.
Apart from environmental organisations, the development of infrastructure is of particular concern to consumer organisations throughout the region, as well as a wide variety of non-governmental organisations focusing on local development or associations promoting the use of automobiles, such as the automotive associations.
TildeMODEL v2018

Deshalb schlägt die Kommission vor, einen „Europäischen Entwicklungsplan für Ausbau und Unterhaltung von Infrastruktur und Umschlaganlagen der Binnenwasserstraßen“ zu erstellen.
Therefore, the Commission proposes to establish a European Development Plan for the improvement and maintenance of waterway infrastructure and transhipment facilities.
TildeMODEL v2018

In diesem Zusammenhang stellen Konzessionsverträge wichtige Instrumente für den langfristigen strukturellen Ausbau von Infrastruktur und Dienstleistungen von strategischer Bedeutung dar, tragen zur Entwicklung des Wettbewerbs im Binnenmarkt bei, ermöglichen es, vom Fachwissen im privaten Sektor zu profitieren, und tragen zu mehr Effizienz und zu Innovationen bei.
In this context, concession contracts represent important instruments in the long-term structural development of infrastructure and strategic services, contributing to the progress of competition within the internal market, making it possible to benefit from private sector expertise and helping to achieve efficiency and innovation.
DGT v2019

Die Strukturfondsmittel wiederum sollten generell auf den Ausbau von Infrastruktur konzentriert werden, die mit Maßnahmen zur Stimulierung des Wirtschaftswachstums zusammenhängt (wie Förderung des Fremdenverkehrs, Verbesserungen zur Steigerung der Attraktivität von Industriestandorten usw.).
In turn, the Structural Funds should generally focus on the development of infrastructure linked to measures to stimulate economic growth (such as tourism development, improvements to increase the attractiveness of industrial sites, etc.).
TildeMODEL v2018

Die Strukturfondsmittel wiederum sollten generell auf den Ausbau von Infrastruktur kon­zentriert werden, die mit Maßnahmen zur Stimulierung des Wirtschaftswachstums zusam­menhängt (wie Förderung des Fremdenverkehrs, Verbesserungen zur Steigerung der Attrakti­vität von Industriestandorten usw.).
In turn, the Structural Funds should generally focus on the development of infrastructure linked to measures to stimulate economic growth (such as tourism development, improvements to increase the attractiveness of industrial sites, etc.).
TildeMODEL v2018

Es sollte ein europäischer Entwicklungsplan für Ausbau und Unterhaltung von Infrastruktur und Umschlaganlagen der Binnenwasserstraßen erstellt werden, um die Beförderung auf transeuropäischen Wasserstraßen unter gleichzeitiger Berück­sichtigung von Umweltanforderungen effizienter zu gestalten.
A European Development Plan for improvement and maintenance of waterway infrastructures and transhipment facilities should be initiated to make trans-European waterway transport more efficient while respecting environmental requirements.
TildeMODEL v2018

Außerdem unterstützt es den Ausbau der Infrastruktur von Hochschulen in den Zielgebieten „Konvergenz“ in der Slowakei.
It will also support the upgrading of infrastructure in higher learning schools across the Convergence Objective areas of Slovakia.
TildeMODEL v2018

Die Strukturfondsmittel wiederum sollten generell auf den Ausbau von Infrastruktur konzentriert werden, die mit Maßnahmen zur Stimulierung des Wirtschaftswachstums zusammenhängt (wie Förderung des Fremdenverkehrs, Verbesserungen zur Steigerung der Attraktivität von Industriestandorten).
In turn, the Structural Funds should generally focus on the development of infrastructure linked to measures to stimulate economic growth (such as tourism development and improvements to increase the attractiveness of industrial sites).
DGT v2019

Ihre Darlehen kommen vor allem den strukturschwachen Regionen zugute und finanzieren insbesondere den Ausbau von Infrastruktur einrichtungen in den Bereichen Verkehr, Telekommunikation, Bildung und Gesundheit zum Nutzen aller Bürger.
More recently, this role has been further expanded with establishment of Economic and Monetary Union, major overhaul of the Cohesion and Structural Funds as part of the Community's "Agenda 2000" and preparations for enlargement.
EUbookshop v2

Der Auf- und Ausbau von Infrastruktur ist eine – wenn auch nicht die einzige – der wichtigen Voraussetzungen für den reibungslosen Betrieb des Netzes.
However, the development of infrastructure is one of the main conditions — although not the only one— for ensuring that the network operates smoothly.
EUbookshop v2

Der Konzern hat in den Ausbau von Produktion und Infrastruktur an diesem Standort rund 50 Mio. € investiert.
The Group invested around €50 million in expanding production and infrastructure there.
ParaCrawl v7.1

Bei den Investitionen im vergangenen Geschäftsjahr in Höhe von insgesamt 635 Millionen Euro (2017: 494 Millionen Euro) lag der Schwerpunkt daher auf dem Ausbau von IT-Infrastruktur und Lagerkapazitäten für unsere Vertriebsgesellschaften sowie in den Bereichen Produktionsgebäude, technische Anlagen und Maschinen für unsere Produktionsgesellschaften.
Of the investments made over the past fiscal year totaling EUR 635 million (2017: EUR 494 million), a focus was placed on the expansion of IT infrastructure and warehouse capacities for our distribution companies, as well as on production buildings and technical equipment and machinery for our manufacturing companies.
ParaCrawl v7.1

Ziel dieses Großprojekts ist die nachhaltige Verbesserung der Lebensbedingungen und Infrastruktur der Anwohner durch den Ausbau von Infrastruktur zum Beispiel in den Bereichen Straßenbau, Kanalisation oder Müllentsorgung.
The aim of this major project is to improve local residents' living conditions and infrastructure in the long term by constructing infrastructure such as roads, sewage systems and waste disposal systems.
ParaCrawl v7.1

Der weit überwiegende Teil dieser Investitionen entfiel auf den Ausbau von Kapazitäten und Infrastruktur an den deutschen und polnischen Standorten beider Bereiche.
Focus of the investing activity was the expansion of production capacity and infrastructure at the German and Polish subsidiaries of both divisions.
ParaCrawl v7.1

Wir werden bis 2016 jedes Jahr 430 Millionen Euro in zivile Aufbauhilfe investieren, sei es für den Aufbau von Schulen, für den weiteren Ausbau von Infrastruktur, für die Elektrifizierung des Landes oder für die Stärkung einer Basisgesundheitsversorgung.
We will invest 430 million euros in civilian reconstruction aid each year, up to 2016, whether this be used to finance the construction of schools, the further expansion of infrastructure, the development of a country-wide power grid or the establishment of a basic healthcare system.
ParaCrawl v7.1

Im aktuellen 5-Jahresentwicklungsplan (2016–2021) setzt die Regierung den Fokus auf den zügigen Ausbau von Infrastruktur und verarbeitender Industrie, um den Übergang zu einem Mitteleinkommensland zu schaffen.
In the current Five Year Development Plan (2016–2021), the Government is prioritising the rapid expansion of infrastructure and the manufacturing industry, thus enabling Tanzania to make the transition to middle-income country status.
ParaCrawl v7.1

Fünf werden nämlich zu dem Hafen von Viareggio million von dem Euro für die Investitionen von dem Ausbau von der Infrastruktur insbesondere für die Milderung von den Problemen von der Aufstauung von dem Hafen und der Instandhaltung gehen (, die Durchführung von dem neuen handels Kai und die Instandhaltung von und von den Werken für das Baggern von der Einfahrt der hafen Ausrüstung, den elektrischen Anlagen und dem Rifiorimento von den Steilküsten).
Al port of Viareggio five million euro for the potenziamento investments of the infrastructure (in particular for the mitigation of the sand fill problems of the port and the maintenance, that is for the dredging of the mouth, the realization of the new commercial dock will go and the maintenance of the works and the harbour equipments and the wirings and the rifiorimento of reefs).
ParaCrawl v7.1