Translation of "Aus welchen bestandteilen" in English

4.Wann findet die Aufnahmeprüfung statt und aus welchen Bestandteilen besteht sie?
4.When is the admission exam? What does it consist of?
ParaCrawl v7.1

Aus welchen Bestandteilen sind diese Systeme aufgebaut, und lassen sie sich modular erweitern?
Which components are these systems built from and can they be expanded in a modular fashion?
ParaCrawl v7.1

Aus welchen Bestandteilen besteht ColorCoat?
From what is ColorCoat formulated?
ParaCrawl v7.1

Aus welchen Bestandteilen setzt er sich zusammen, und was kann man daraus schließen?
What components are included within the filter and what does that tell us?
ParaCrawl v7.1

Die medizinische Forschung widmet sich, insbesondere auch um die therapeutischen Behandlungsmethoden verbessern zu können, in zunehmendem Maße der Frage, aus welchen Bestandteilen das Blut besteht.
The medical research is to an increasing degree interested in the question of the nature of the constituents of the blood in order to be able to improve the therapeutical methods of treatment.
EuroPat v2

Anhand eines so gewonnenen Spektrums kann der Fachmann relativ genau erkennen, aus welchen Bestandteilen und mit welcher Mengenverteilung die untersuchte Meßprobe aufgebaut ist.
By means of a spectrum obtained in this manner, the expert is able to determine to a relatively exact extent the components and quantitative proportions of the examined test sample.
EuroPat v2

Wenn Sie zum Beispiel wissen möchten, wie Sie Ihren Kunden weitere Zahlungsarten anbieten können, aus welchen Bestandteilen eine bestimmte Gutschrift auf Ihrem Konto zuammengesetzt ist oder wann eine konkrete Transaktion ausgezahlt wurde, geben wir Ihnen gerne die nötigen Auskünfte.
If, for example, you would like to know how you can offer your customers additional payment methods, which components make up a certain credit to your account or when a specific transaction was paid out, we will be happy to provide you with the necessary information.
CCAligned v1

Der Aufbau und Inhalt eines Angebotsauftrags ist davon abhängig, aus welchen Bestandteilen das Erzeugnis oder die Baugruppe besteht.
The structure and contents of a quoted order depend on the components of which the product or assembly consists.
ParaCrawl v7.1

Man legt damit fest, aus welchen Bestandteilen die Auswertung bestehen soll und in welcher Reihenfolge die Bestandteile gedruckt werden sollen.
Here you specify the parts the game report is to consist of and the sequence of these parts.
ParaCrawl v7.1

In einem Angebotsauftrag ist u.a. hinterlegt, aus welchen Bestandteilen ein Erzeugnis oder eine Baugruppe besteht, welche Arbeitsaktivitäten von welchen Personen durchzuführen sind und welche Hilfsmittel und Materialien benötigt werden.
A quoted order contains information on the components contained in a product or assembly, the operations that have to be performed and the persons who do so, and which utilities and materials are required.
ParaCrawl v7.1

Bevor Sie Ihren ThemeTop einrichten, sollten Sie sich bewusst machen, aus welchen Bestandteilen Adarvo besteht, und was davon auf Ihrer Schreibtischoberfläche am nützlichsten wäre.
Before you set up your ThemeTop you also need to know which components Adarvo consists of, and which of them would be most useful on your desktop.
ParaCrawl v7.1

Aus welchen Bestandteilen die Schlacke besteht und wie diese Zusammensetzung beeinflusst werden kann, untersuchen die Wissenschaftler am IEC.
The scientists at IEC are investigating which components make up the slag and how its composition can be influenced.
ParaCrawl v7.1

In einem Produktionsauftrag ist u.a. hinterlegt, aus welchen Bestandteilen ein Erzeugnis oder eine Baugruppe besteht, welche Arbeitsaktivitäten von welchen Personen durchzuführen sind und welche Hilfsmittel und Materialien benötigt werden.
A work order contains information on the components contained in a product or assembly, the operations that have to be performed and the persons who do so, and which utilities and materials are required.
ParaCrawl v7.1

Der Aufbau und Inhalt eines Produktionsauftrags ist davon abhängig, aus welchen Bestandteilen das Erzeugnis oder die Baugruppe besteht.
The structure and contents of a work order depend on the components of which the product or assembly consists.
ParaCrawl v7.1

Anhand der US 5 772 545 A1 soll kurz erläutert werden, aus welchen Bestandteilen eine Fußballhülle heutzutage meist aufgebaut ist und welche Arbeitsschritte bei ihrer Herstellung anfallen (Figur 8).
We will briefly present the components composing most of today's football casings and the required manufacturing steps, based on US patent application 5 772 545 A1 (Figure 8).
ParaCrawl v7.1

Dank seines Aufbaus aus verschiedenen Bestandteilen, welche im wesentlichen lösbar miteinander verbunden sind, bringt er auch gute Voraussetzungen für andere Extremsituationen mit sich, insbesondere bei einem Kopfaufprall.
As a result of being made up of different parts, which are connected to each other essentially releasable, good preconditions exist also for other extreme situations, especially in the event of a head impact.
EuroPat v2

Es handelt sich also im Falle eines Rohölbehälters beispielsweise um Rohöl aus oberen Schichten des Behälters oder um einen weniger konzentrierten Anteil desselben Rohöls, das heisst um einen Rohölanteil, aus welchem die schweren Bestandteile abgetrennt sind.
This liquid, in the case of a crude-oil tank, is, e.g., crude oil from the upper region of the vessel or a less concentrated portion of the same crude oil, i.e., a portion of crude oil from which the heavy components have been removed.
EuroPat v2

Die Vakzine enthalten protektive Flagella(H)-Antigene vom H-Serotyp a und b, welche aus monomeren Bestandteilen bestehen, jeder monomere Bestandteil aus bestimmten Aminosäuren mit einer bestimmten N-terminalen Aminosäuresequenz aufgebaut ist und ein bestimmtes Molekulargewicht aufweist.
The vaccines contain protective flagellar (H) antigens of the serotype a and b, which consist of monomeric components, each monomeric component is composed of certain amino acids having a certain N-terminal amino acid sequence and has a certain molecular weight.
EuroPat v2

Dabei ist das Grundmaterial häufig eine Mischung aus unterschiedlichsten Bestandteilen, welche jeweils einen staub-, pulver-, kom-, oder granulatartigen Zustand aufweisen und in diesem Zustand zur Bildung des zu pressenden Materials gemischt beziehungsweise aufbereitet worden sind.
Thereby, the base material is commonly a mixture of different components, which each are in a dust, powder, pellet or granular condition and which have been mixed respectively prepared in such condition for forming the pressed material.
EuroPat v2

Weiterhin bezeichnet der Begriff des Granulats, wie er im Rahmen der vorliegenden Erfindung verwendet wird, insbesondere zuvor beschriebene Partikel undefinierter Form bzw. Geometrie, welche aus festen Bestandteilen (vorliegend aus vorzugsweise zerkleinerten Kohlenstofffasern) bestehen, wobei jedes Partikel jeweils miteinander verbundene bzw. vernetzte Kohlenstofffasern enthält.
Furthermore, the term granules as used in the context of the present invention refers, in particular, to particles as described above of undefined shape or geometry which consist of solid constituents (here composed of preferably comminuted carbon fibres), with each particle containing carbon fibres joined to one another or crosslinked with one another.
EuroPat v2

Die Haftschicht und/oder die andere Schicht können an einer Rückseite des Dekorelementes und/oder an einem anderen an die lichtführende Schicht angrenzenden Bestandteil des Bauteils wie z.B. die Oberfläche eines Gehäuses angeordnet sein und/oder das Material, aus welchem ein solcher Bestandteil besteht, weist lichtabsorbierenden und/oder lichtstreuenden Mittel auf.
The adhesive layer and/or the further layer may be arranged on a rear face of the decorative element and/or on a further element of the component adjacent to the light-guiding layer, such as for example the surface of a housing, and/or the material from which such a component consists, comprises the light-absorbing and/or light-scattering element.
EuroPat v2

Die Haftschicht und/oder die andere Schicht können an einer Rückseite des Dekorelementes und/oder an einem anderen an die lichtführende Schicht angrenzenden Bestandteil des Bauteils wie z.B. die Oberfläche eines Gehäuses angeordnet sein und/oder das Material, aus welchem ein solcher Bestandteil besteht, weist die lichtabsorbierenden und/oder lichtstreuenden Mittel auf.
The adhesive layer and/or the further layer may be arranged on a rear face of the decorative element and/or on a further element of the component adjacent to the light-guiding layer, such as for example the surface of a housing, and/or the material from which such a component consists, comprises the light-absorbing and/or light-scattering element.
EuroPat v2

Die Verriegelungseinrichtung besteht somit aus ihrem Bestandteil, welcher einen Teil der Zunge bildet, und der zugeordneten Aufnahme am Basiselement.
The locking arrangement accordingly consists of its component, which forms a part of the latch, and of the assigned receptacle at the basic element.
EuroPat v2

Kompositzubereitung nach einem der Ansprüche 1 bis 11, dadurch gekennzeichnet, dass die Bindemittelkomponente (C) zu mindestens 90 Gew.% Polymermatrixvorprodukt enthält, welches aus folgenden Bestandteilen besteht:
Composite formulation according to claim 1, wherein the binder component (C) contains at least 90 wt % of a polymer matrix preproduct consisting of the following components:
EuroPat v2

Ein funktionelles Lebensmittel kann ein natürliches "Vollwert"-Nahrungsmittel sein, ein Nahrungsmittel, dem Komponenten zugesetzt wurden, oder ein Lebensmittel, aus welchem Bestandteile durch technologische oder biotechnologische Möglichkeiten entfernt wurden.
A functional food can be a natural whole food, a food to which a component has been added, or a food from which a component has been removed by technological or biotechnological means.
ParaCrawl v7.1