Translation of "Aus welchen bestandteilen" in English
4.Wann
findet
die
Aufnahmeprüfung
statt
und
aus
welchen
Bestandteilen
besteht
sie?
4.When
is
the
admission
exam?
What
does
it
consist
of?
ParaCrawl v7.1
Aus
welchen
Bestandteilen
sind
diese
Systeme
aufgebaut,
und
lassen
sie
sich
modular
erweitern?
Which
components
are
these
systems
built
from
and
can
they
be
expanded
in
a
modular
fashion?
ParaCrawl v7.1
Aus
welchen
Bestandteilen
besteht
ColorCoat?
From
what
is
ColorCoat
formulated?
ParaCrawl v7.1
Aus
welchen
Bestandteilen
setzt
er
sich
zusammen,
und
was
kann
man
daraus
schließen?
What
components
are
included
within
the
filter
and
what
does
that
tell
us?
ParaCrawl v7.1
Die
medizinische
Forschung
widmet
sich,
insbesondere
auch
um
die
therapeutischen
Behandlungsmethoden
verbessern
zu
können,
in
zunehmendem
Maße
der
Frage,
aus
welchen
Bestandteilen
das
Blut
besteht.
The
medical
research
is
to
an
increasing
degree
interested
in
the
question
of
the
nature
of
the
constituents
of
the
blood
in
order
to
be
able
to
improve
the
therapeutical
methods
of
treatment.
EuroPat v2
Anhand
eines
so
gewonnenen
Spektrums
kann
der
Fachmann
relativ
genau
erkennen,
aus
welchen
Bestandteilen
und
mit
welcher
Mengenverteilung
die
untersuchte
Meßprobe
aufgebaut
ist.
By
means
of
a
spectrum
obtained
in
this
manner,
the
expert
is
able
to
determine
to
a
relatively
exact
extent
the
components
and
quantitative
proportions
of
the
examined
test
sample.
EuroPat v2
Wenn
Sie
zum
Beispiel
wissen
möchten,
wie
Sie
Ihren
Kunden
weitere
Zahlungsarten
anbieten
können,
aus
welchen
Bestandteilen
eine
bestimmte
Gutschrift
auf
Ihrem
Konto
zuammengesetzt
ist
oder
wann
eine
konkrete
Transaktion
ausgezahlt
wurde,
geben
wir
Ihnen
gerne
die
nötigen
Auskünfte.
If,
for
example,
you
would
like
to
know
how
you
can
offer
your
customers
additional
payment
methods,
which
components
make
up
a
certain
credit
to
your
account
or
when
a
specific
transaction
was
paid
out,
we
will
be
happy
to
provide
you
with
the
necessary
information.
CCAligned v1
Der
Aufbau
und
Inhalt
eines
Angebotsauftrags
ist
davon
abhängig,
aus
welchen
Bestandteilen
das
Erzeugnis
oder
die
Baugruppe
besteht.
The
structure
and
contents
of
a
quoted
order
depend
on
the
components
of
which
the
product
or
assembly
consists.
ParaCrawl v7.1
Man
legt
damit
fest,
aus
welchen
Bestandteilen
die
Auswertung
bestehen
soll
und
in
welcher
Reihenfolge
die
Bestandteile
gedruckt
werden
sollen.
Here
you
specify
the
parts
the
game
report
is
to
consist
of
and
the
sequence
of
these
parts.
ParaCrawl v7.1
In
einem
Angebotsauftrag
ist
u.a.
hinterlegt,
aus
welchen
Bestandteilen
ein
Erzeugnis
oder
eine
Baugruppe
besteht,
welche
Arbeitsaktivitäten
von
welchen
Personen
durchzuführen
sind
und
welche
Hilfsmittel
und
Materialien
benötigt
werden.
A
quoted
order
contains
information
on
the
components
contained
in
a
product
or
assembly,
the
operations
that
have
to
be
performed
and
the
persons
who
do
so,
and
which
utilities
and
materials
are
required.
ParaCrawl v7.1
Bevor
Sie
Ihren
ThemeTop
einrichten,
sollten
Sie
sich
bewusst
machen,
aus
welchen
Bestandteilen
Adarvo
besteht,
und
was
davon
auf
Ihrer
Schreibtischoberfläche
am
nützlichsten
wäre.
Before
you
set
up
your
ThemeTop
you
also
need
to
know
which
components
Adarvo
consists
of,
and
which
of
them
would
be
most
useful
on
your
desktop.
ParaCrawl v7.1
Aus
welchen
Bestandteilen
die
Schlacke
besteht
und
wie
diese
Zusammensetzung
beeinflusst
werden
kann,
untersuchen
die
Wissenschaftler
am
IEC.
The
scientists
at
IEC
are
investigating
which
components
make
up
the
slag
and
how
its
composition
can
be
influenced.
ParaCrawl v7.1
In
einem
Produktionsauftrag
ist
u.a.
hinterlegt,
aus
welchen
Bestandteilen
ein
Erzeugnis
oder
eine
Baugruppe
besteht,
welche
Arbeitsaktivitäten
von
welchen
Personen
durchzuführen
sind
und
welche
Hilfsmittel
und
Materialien
benötigt
werden.
A
work
order
contains
information
on
the
components
contained
in
a
product
or
assembly,
the
operations
that
have
to
be
performed
and
the
persons
who
do
so,
and
which
utilities
and
materials
are
required.
ParaCrawl v7.1
Der
Aufbau
und
Inhalt
eines
Produktionsauftrags
ist
davon
abhängig,
aus
welchen
Bestandteilen
das
Erzeugnis
oder
die
Baugruppe
besteht.
The
structure
and
contents
of
a
work
order
depend
on
the
components
of
which
the
product
or
assembly
consists.
ParaCrawl v7.1
Anhand
der
US
5
772
545
A1
soll
kurz
erläutert
werden,
aus
welchen
Bestandteilen
eine
Fußballhülle
heutzutage
meist
aufgebaut
ist
und
welche
Arbeitsschritte
bei
ihrer
Herstellung
anfallen
(Figur
8).
We
will
briefly
present
the
components
composing
most
of
today's
football
casings
and
the
required
manufacturing
steps,
based
on
US
patent
application
5
772
545
A1
(Figure
8).
ParaCrawl v7.1
Dank
seines
Aufbaus
aus
verschiedenen
Bestandteilen,
welche
im
wesentlichen
lösbar
miteinander
verbunden
sind,
bringt
er
auch
gute
Voraussetzungen
für
andere
Extremsituationen
mit
sich,
insbesondere
bei
einem
Kopfaufprall.
As
a
result
of
being
made
up
of
different
parts,
which
are
connected
to
each
other
essentially
releasable,
good
preconditions
exist
also
for
other
extreme
situations,
especially
in
the
event
of
a
head
impact.
EuroPat v2
Es
handelt
sich
also
im
Falle
eines
Rohölbehälters
beispielsweise
um
Rohöl
aus
oberen
Schichten
des
Behälters
oder
um
einen
weniger
konzentrierten
Anteil
desselben
Rohöls,
das
heisst
um
einen
Rohölanteil,
aus
welchem
die
schweren
Bestandteile
abgetrennt
sind.
This
liquid,
in
the
case
of
a
crude-oil
tank,
is,
e.g.,
crude
oil
from
the
upper
region
of
the
vessel
or
a
less
concentrated
portion
of
the
same
crude
oil,
i.e.,
a
portion
of
crude
oil
from
which
the
heavy
components
have
been
removed.
EuroPat v2
Die
Vakzine
enthalten
protektive
Flagella(H)-Antigene
vom
H-Serotyp
a
und
b,
welche
aus
monomeren
Bestandteilen
bestehen,
jeder
monomere
Bestandteil
aus
bestimmten
Aminosäuren
mit
einer
bestimmten
N-terminalen
Aminosäuresequenz
aufgebaut
ist
und
ein
bestimmtes
Molekulargewicht
aufweist.
The
vaccines
contain
protective
flagellar
(H)
antigens
of
the
serotype
a
and
b,
which
consist
of
monomeric
components,
each
monomeric
component
is
composed
of
certain
amino
acids
having
a
certain
N-terminal
amino
acid
sequence
and
has
a
certain
molecular
weight.
EuroPat v2
Dabei
ist
das
Grundmaterial
häufig
eine
Mischung
aus
unterschiedlichsten
Bestandteilen,
welche
jeweils
einen
staub-,
pulver-,
kom-,
oder
granulatartigen
Zustand
aufweisen
und
in
diesem
Zustand
zur
Bildung
des
zu
pressenden
Materials
gemischt
beziehungsweise
aufbereitet
worden
sind.
Thereby,
the
base
material
is
commonly
a
mixture
of
different
components,
which
each
are
in
a
dust,
powder,
pellet
or
granular
condition
and
which
have
been
mixed
respectively
prepared
in
such
condition
for
forming
the
pressed
material.
EuroPat v2
Weiterhin
bezeichnet
der
Begriff
des
Granulats,
wie
er
im
Rahmen
der
vorliegenden
Erfindung
verwendet
wird,
insbesondere
zuvor
beschriebene
Partikel
undefinierter
Form
bzw.
Geometrie,
welche
aus
festen
Bestandteilen
(vorliegend
aus
vorzugsweise
zerkleinerten
Kohlenstofffasern)
bestehen,
wobei
jedes
Partikel
jeweils
miteinander
verbundene
bzw.
vernetzte
Kohlenstofffasern
enthält.
Furthermore,
the
term
granules
as
used
in
the
context
of
the
present
invention
refers,
in
particular,
to
particles
as
described
above
of
undefined
shape
or
geometry
which
consist
of
solid
constituents
(here
composed
of
preferably
comminuted
carbon
fibres),
with
each
particle
containing
carbon
fibres
joined
to
one
another
or
crosslinked
with
one
another.
EuroPat v2
Die
Haftschicht
und/oder
die
andere
Schicht
können
an
einer
Rückseite
des
Dekorelementes
und/oder
an
einem
anderen
an
die
lichtführende
Schicht
angrenzenden
Bestandteil
des
Bauteils
wie
z.B.
die
Oberfläche
eines
Gehäuses
angeordnet
sein
und/oder
das
Material,
aus
welchem
ein
solcher
Bestandteil
besteht,
weist
lichtabsorbierenden
und/oder
lichtstreuenden
Mittel
auf.
The
adhesive
layer
and/or
the
further
layer
may
be
arranged
on
a
rear
face
of
the
decorative
element
and/or
on
a
further
element
of
the
component
adjacent
to
the
light-guiding
layer,
such
as
for
example
the
surface
of
a
housing,
and/or
the
material
from
which
such
a
component
consists,
comprises
the
light-absorbing
and/or
light-scattering
element.
EuroPat v2
Die
Haftschicht
und/oder
die
andere
Schicht
können
an
einer
Rückseite
des
Dekorelementes
und/oder
an
einem
anderen
an
die
lichtführende
Schicht
angrenzenden
Bestandteil
des
Bauteils
wie
z.B.
die
Oberfläche
eines
Gehäuses
angeordnet
sein
und/oder
das
Material,
aus
welchem
ein
solcher
Bestandteil
besteht,
weist
die
lichtabsorbierenden
und/oder
lichtstreuenden
Mittel
auf.
The
adhesive
layer
and/or
the
further
layer
may
be
arranged
on
a
rear
face
of
the
decorative
element
and/or
on
a
further
element
of
the
component
adjacent
to
the
light-guiding
layer,
such
as
for
example
the
surface
of
a
housing,
and/or
the
material
from
which
such
a
component
consists,
comprises
the
light-absorbing
and/or
light-scattering
element.
EuroPat v2
Die
Verriegelungseinrichtung
besteht
somit
aus
ihrem
Bestandteil,
welcher
einen
Teil
der
Zunge
bildet,
und
der
zugeordneten
Aufnahme
am
Basiselement.
The
locking
arrangement
accordingly
consists
of
its
component,
which
forms
a
part
of
the
latch,
and
of
the
assigned
receptacle
at
the
basic
element.
EuroPat v2
Kompositzubereitung
nach
einem
der
Ansprüche
1
bis
11,
dadurch
gekennzeichnet,
dass
die
Bindemittelkomponente
(C)
zu
mindestens
90
Gew.%
Polymermatrixvorprodukt
enthält,
welches
aus
folgenden
Bestandteilen
besteht:
Composite
formulation
according
to
claim
1,
wherein
the
binder
component
(C)
contains
at
least
90
wt
%
of
a
polymer
matrix
preproduct
consisting
of
the
following
components:
EuroPat v2
Ein
funktionelles
Lebensmittel
kann
ein
natürliches
"Vollwert"-Nahrungsmittel
sein,
ein
Nahrungsmittel,
dem
Komponenten
zugesetzt
wurden,
oder
ein
Lebensmittel,
aus
welchem
Bestandteile
durch
technologische
oder
biotechnologische
Möglichkeiten
entfernt
wurden.
A
functional
food
can
be
a
natural
whole
food,
a
food
to
which
a
component
has
been
added,
or
a
food
from
which
a
component
has
been
removed
by
technological
or
biotechnological
means.
ParaCrawl v7.1