Translation of "Aus welchen gründen" in English
Ich
habe
bereits
erklärt,
aus
welchen
Gründen
die
Tagesordnung
geändert
wurde.
I
have
already
explained
why
the
agenda
has
been
changed.
Europarl v8
Aus
welchen
Gründen
auch
immer,
der
Rat
wird
die
Anfrage
nicht
beantworten.
For
whatever
reason
the
Council
is
not
going
to
reply
to
this
question.
Europarl v8
Aus
welchen
Gründen
wurde
dieser
Hinweis
gestrichen?
That
reference
was
deleted.
Why?
Europarl v8
Es
sei
wichtig
zu
ermitteln,
aus
welchen
Gründen
keine
Berichte
vorgelegt
würden.
It
was
important
that
reasons
for
non-reporting
were
identified.
MultiUN v1
Aus
welchen
Gründen
hat
das
Unternehmen
den
Antrag
zurückgezogen?
What
were
the
reasons
given
by
the
company
to
withdraw
the
application?
EMEA v3
Aus
welchen
Gründen
hat
das
Unternehmen
den
Antrag
zurückgenommen?
What
were
the
reasons
given
by
the
company
for
withdrawing
the
application?
ELRC_2682 v1
Aus
welchen
Gründen
hat
das
Unternehmen
die
Anträge
zurückgenommen?
What
were
the
reasons
given
by
the
company
for
withdrawing
the
applications?
ELRC_2682 v1
Ihm
wird
auch
mitgeteilt,
aus
welchen
Gründen
diese
Entscheidung
getroffen
worden
ist.
It
shall
also
be
informed
of
the
reasons
for
the
decision.
JRC-Acquis v3.0
Aus
welchen
Gründen
trennen
Firmen
sich
von
älteren
Arbeitnehmern?
Why
do
firms
let
older
workers
go?
TildeMODEL v2018
Alle
Vermittler
sollten
erläutern,
aus
welchen
Gründen
sie
zu
bestimmten
Produkten
raten.
In
addition,
all
intermediaries
should
explain
the
reasons
underpinning
their
advice.
TildeMODEL v2018
Welche
Änderung
werden
für
Feinschnitttabak
für
selbstgedrehte
Zigaretten
vorgeschlagen
und
aus
welchen
Gründen?
What
are
the
amendments
proposed
concerning
fine-cut
tobacco
intended
for
the
rolling
of
cigarettes
and
why
they
are
being
proposed?
TildeMODEL v2018
Sie
riskierten
heute
lhr
Leben,
aus
welchen
Gründen
auch
immer.
Today,
you
risked
your
life
for
who-knows-what
reason.
OpenSubtitles v2018
Aus
welchen
ehrenhaften
Gründen
beschützen
Sie
das
Mädchen?
Tell
me
something,
Al.
What's
your
noble
concern
about
this
little
girl
over
here?
OpenSubtitles v2018
Aus
welchen
Gründen
ist
der
Anteil
der
Präferenzeinfuhren
relativ
niedrig?
Why
is
the
proportion
of
preferential
imports
relatively
low?
TildeMODEL v2018
Aus
welchen
Gründen
müssen
sie
zurück?
What
would
send
them
back?
OpenSubtitles v2018
Wer
ist
mit
wem
zusammen,
aus
welchen
Gründen?
Who's
with
whom
for
what
reasons?
OpenSubtitles v2018
Aus
welchen
Gründen
rufen
Sie
ihn
auf?
On
what
grounds
are
you
calling
your
witness?
OpenSubtitles v2018
Sie
können
mich
jederzeit
und
aus
welchen
Gründen
auch
immer
anrufen.
Do
call
me,
for
any
reason
whatsoever.
OpenSubtitles v2018
Mr.
Bundy,
aus
welchen
Gründen
haben
Sie
Klage
eingereicht?
Mr.
Bundy,
on
what
grounds
are
you
suing?
OpenSubtitles v2018