Translation of "Aus welchen gründen" in English

Ich habe bereits erklärt, aus welchen Gründen die Tagesordnung geändert wurde.
I have already explained why the agenda has been changed.
Europarl v8

Aus welchen Gründen auch immer, der Rat wird die Anfrage nicht beantworten.
For whatever reason the Council is not going to reply to this question.
Europarl v8

Aus welchen Gründen wurde dieser Hinweis gestrichen?
That reference was deleted. Why?
Europarl v8

Es sei wichtig zu ermitteln, aus welchen Gründen keine Berichte vorgelegt würden.
It was important that reasons for non-reporting were identified.
MultiUN v1

Aus welchen Gründen hat das Unternehmen den Antrag zurückgezogen?
What were the reasons given by the company to withdraw the application?
EMEA v3

Aus welchen Gründen hat das Unternehmen den Antrag zurückgenommen?
What were the reasons given by the company for withdrawing the application?
ELRC_2682 v1

Aus welchen Gründen hat das Unternehmen die Anträge zurückgenommen?
What were the reasons given by the company for withdrawing the applications?
ELRC_2682 v1

Ihm wird auch mitgeteilt, aus welchen Gründen diese Entscheidung getroffen worden ist.
It shall also be informed of the reasons for the decision.
JRC-Acquis v3.0

Aus welchen Gründen trennen Firmen sich von älteren Arbeitnehmern?
Why do firms let older workers go?
TildeMODEL v2018

Alle Vermittler sollten erläutern, aus welchen Gründen sie zu bestimmten Produkten raten.
In addition, all intermediaries should explain the reasons underpinning their advice.
TildeMODEL v2018

Welche Änderung werden für Feinschnitttabak für selbstgedrehte Zigaretten vorgeschlagen und aus welchen Gründen?
What are the amendments proposed concerning fine-cut tobacco intended for the rolling of cigarettes and why they are being proposed?
TildeMODEL v2018

Sie riskierten heute lhr Leben, aus welchen Gründen auch immer.
Today, you risked your life for who-knows-what reason.
OpenSubtitles v2018

Aus welchen ehrenhaften Gründen beschützen Sie das Mädchen?
Tell me something, Al. What's your noble concern about this little girl over here?
OpenSubtitles v2018

Aus welchen Gründen ist der Anteil der Präferenzeinfuhren relativ niedrig?
Why is the proportion of preferential imports relatively low?
TildeMODEL v2018

Aus welchen Gründen müssen sie zurück?
What would send them back?
OpenSubtitles v2018

Wer ist mit wem zusammen, aus welchen Gründen?
Who's with whom for what reasons?
OpenSubtitles v2018

Aus welchen Gründen rufen Sie ihn auf?
On what grounds are you calling your witness?
OpenSubtitles v2018

Sie können mich jederzeit und aus welchen Gründen auch immer anrufen.
Do call me, for any reason whatsoever.
OpenSubtitles v2018

Mr. Bundy, aus welchen Gründen haben Sie Klage eingereicht?
Mr. Bundy, on what grounds are you suing?
OpenSubtitles v2018