Translation of "Aus gründen" in English

Aus diesen Gründen darf dieses Verfahren in Zukunft nur eine absolute Ausnahme sein.
For this reason, this procedure must only be an absolute exception in future.
Europarl v8

Ich habe aus zweierlei Gründen gegen den Coelho-Bericht gestimmt.
I voted against the Coelho report for two reasons.
Europarl v8

Aus diesen Gründen haben wir uns enthalten.
For these reasons we abstained.
Europarl v8

Aus diesen Gründen habe ich für den Änderungsantrag 45 gestimmt.
For these reasons I voted for the 45th amendment.
Europarl v8

Aus diesen Gründen habe ich in der Schlussabstimmung gegen den Bericht gestimmt.
For these reasons, I voted against the report in the final vote.
Europarl v8

Am Ende habe ich aus folgenden Gründen gegen den Vorschlag gestimmt.
In the end, I voted against the proposal, for the following reasons.
Europarl v8

Aus finanziellen Gründen wird dieses Datum häufig mit mehr als 30 Monaten angegeben.
For financial reasons, this date is frequently indicated as being more than 30 months.
Europarl v8

Aus diesen Gründen habe ich daher gegen den Bericht von Herrn Becsey gestimmt.
For these reasons I therefore voted against Mr Becsey's report.
Europarl v8

Aus diesen Gründen haben wir gegen diesen Bericht gestimmt.
For these reasons, we voted against this report.
Europarl v8

Aus verschiedenen Gründen treffen Verwaltungslasten KMU härter als größere Unternehmen.
For several reasons, administrative burdens hit SMEs harder than bigger companies.
Europarl v8

Ich habe aus vielerlei Gründen für den Hökmark-Bericht gestimmt.
I voted for the Hökmark report for all sorts of reasons.
Europarl v8

Ich habe jetzt aus verständlichen Gründen nicht jede Änderung angesprochen.
For understandable reasons I have not gone into every amendment.
Europarl v8

Ich halte diese Kritik aus mehreren Gründen für absurd.
I consider the criticism absurd for a number of reasons.
Europarl v8

Aus diesen Gründen habe ich gegen diesen Entschließungsantrag gestimmt.
For these reasons, I have voted against this resolution.
Europarl v8

Ich enthalte mich aus ebendiesen Gründen der Stimme.
I shall abstain for the same reasons.
Europarl v8

Jedoch kann ich dies aus bekannten Gründen nicht tun.
However, due to the reasons we already know, I cannot.
Europarl v8

Ich habe aus zwei Gründen für die Kommission Barroso Nummer II gestimmt.
I voted in favour of the Barroso Commission Mark II for two reasons.
Europarl v8

Aus diesen Gründen darf die Dringlichkeit dieser Angelegenheit nicht unterschätzt werden.
For these reasons, the urgency of this matter must not go unstated.
Europarl v8

Wir müssen das aus zwei Gründen berücksichtigen.
We must take this into account for two reasons.
Europarl v8

Nach den Wahlen wurden Hunderte von Vertretern der Opposition aus politischen Gründen entlassen.
In the wake of the elections, hundreds of representatives of the opposition were sacked for political reasons.
Europarl v8

Aus obigen Gründen habe ich für den dem Parlament heute vorgelegten Bericht gestimmt.
For the above reasons, I voted for the report brought before Parliament today.
Europarl v8

Andererseits kommt dem Thema aus zwei wesentlichen Gründen ein gesteigertes Interesse zu.
On the other hand, it is a subject of heightened interest for two basic reasons.
Europarl v8

Aus diesen Gründen kann ich den Entschließungsantrag von Frau Lunacek nicht unterstützen.
For these reasons, I cannot support Mrs Lunacek's motion for a resolution.
Europarl v8

Aus all diesen Gründen stimme ich für den Bericht.
For all these reasons, I shall vote in favour of the report.
Europarl v8

Wir müssen das außerdem aus demokratischen Gründen tun.
We must also do so for democratic reasons.
Europarl v8

Ich habe aus zwei Gründen für die Annahme dieses Berichts gestimmt.
I voted to adopt this report for two reasons.
Europarl v8

Aus diesen Gründen konnte ich den Vorschlag der Kommission nicht unterstützen.
For these reasons, I was unable to support the Commission's proposal.
Europarl v8

Aus diesen Gründen habe ich für den Standpunkt des Parlaments gestimmt.
I voted in favour of Parliament's position for those reasons.
Europarl v8

Ihr Einsatz muss aus Gründen der Sicherheit und der öffentlichen Gesundheit eingeschränkt werden.
It is necessary, for safety and public health reasons, to restrict their use.
Europarl v8