Translation of "Aus sprachlichen gründen" in English

Die richtige Anwendung ist hier allein aus sprachlichen Gründen sehr fraglich.
The main effort of their work here is the health care of newborns and toddlers.
Wikipedia v1.0

Es gibt lediglich aus sprachlichen Gründen etwas zu korrigieren.
This Commission proposal follows on from the one concerning lifts.
EUbookshop v2

Aus diesen und aus sprachlichen Gründen werden sie auch in dieser Darstellung gebraucht.
For these and linguistic reasons, we will use these terms in this report.
EUbookshop v2

Sie verkehrten auch aus sprachlichen Gründen lieber mit ihren walserischen Nachbarn im Rheinwald.
They exchange more with their Walser neighbours in the Rheinwald due to the common language.
ParaCrawl v7.1

Aber nur aus sprachlichen Gründen können sie keine Kommunikation untereinander aufbauen.
But simply for language reasons they are not able to communicate.
ParaCrawl v7.1

Es gestattet jedoch ausdrücklich die Schaffung separater Unterrichtssysteme und -anstalten aus religiösen oder sprachlichen Gründen.
In addition, criminal proceedings would be aimed at the punishment of the wrongdoer and not at the provision of a remedy of the victim of discrimination.
EUbookshop v2

Die Philharmoniker wird - aus sprachlichen Gründen - in Nordamerika und Japan "Harmony" genannt.
The Philharmonic will - for linguistic reasons - in North America and Japan, "Harmony" mentioned.
ParaCrawl v7.1

Selbst wenn Spanien und Italien aus sprachlichen Gründen gegen ein solches System sind, ist es wesentlich, dass die 25 Mitgliedstaaten, die dafür sind, in dieser Sache gemeinsam Fortschritte erzielen.
Even if Spain and Italy are not in favour of such a system for linguistic reasons, it is essential that the 25 Member States who are interested make progress together on this subject.
Europarl v8

Aus sprachlichen Gründen sind die griechischen Fassungen der Vermerke zu ergänzen, mit denen in Anhang II Spalte 2 die Art der Legehennenhaltungsart anzugeben ist.
For linguistic reasons, certain Greek synonyms equivalent to the terms to be used to indicate rearing methods for laying hens should be added in column 2 of Annex II.
DGT v2019

Folglich unterstütze ich den Antrag von Frau Klaß, wenn auch aus anderen als sprachlichen Gründen, die Abstimmung auf morgen zu verschieben.
Consequently, I support the request by Mrs Klass, albeit for reasons other than language, to postpone the vote until tomorrow.
Europarl v8

Der Ausschuss bedauert die Tatsache, dass der Rat nicht in der Lage war, Fortschritte bezüglich des Gemeinschaftspatents zu erzielen, und kann keine Verzögerungen akzeptieren, die aus sprachlichen oder sonstigen Gründen angeführt werden und die nicht von grundlegender Bedeutung sind.
The Committee finds it regrettable that the Council has been unable to make progress on the Regulation on the Community patent, and finds delays for linguistic or other reasons, which are not fundamental in nature, to be unacceptable.
TildeMODEL v2018

In der Vergangenheit wurde aus sprachlichen oder kulturellen Gründen an Bord europäischer Flugzeuge stets auch ausländisches Kabinenpersonal eingesetzt.
Traditionally, foreign cabin crew have been used on board European aircraft for language and/or cultural reasons.
TildeMODEL v2018

Mehrere Mitgliedstaaten und Betroffene haben berichtet, dass die Etiketten und Dokumente der Lieferanten von den am Handel zwischen Mitgliedstaaten Beteiligten aus sprachlichen Gründen oder wegen der Form der Darstellung häufig unterschiedlich verstanden werden.
Several Member States and stakeholders have reported that, due to the use of different languages and forms of presentation, supplier’s labels or documents are frequently not understood in the same manner by the stakeholders involved in trade between Member States.
DGT v2019

Diese Verordnung wird formell angenommen, sobald die Vorbehalte, die verschiedene Mitgliedstaaten aus sprachlichen Gründen oder zwecks Prüfung des Textes in ihren Parlamenten eingelegt haben, zurückgezogen worden sind.
This Regulation will be adopted formally once some Member States have withdrawn their linguistic and parliamentary reservations.
TildeMODEL v2018

Daher muss das Gemeinschaftsmarkengericht die territoriale Reichweite des von ihm ausgesprochenen Verbots begrenzen, wenn es feststellt, dass die Handlungen, die eine Gemeinschaftsmarke verletzen oder zu verletzen drohen, sich auf einen Mitgliedstaat oder einen Teil des Gebiets der Union beschränken, etwa weil derjenige, der das Verbot beantragt, die territoriale Reichweite seiner Klage beschränkt hat oder weil der Beklagte den Beweis erbringt, dass die Benutzung des fraglichen Zeichens insbesondere aus sprachlichen Gründen die Funktionen der Marke nicht beeinträchtigt oder nicht beeinträchtigen kann.
Accordingly, if a Community trade mark court finds that the acts of infringement or threatened infringement are limited to a single Member State or to part of the territory of the European Union – because the applicant for a prohibition order has restricted the territorial scope of its action or the defendant proves that the use of the sign does not affect or is not liable to affect the functions of the trade mark, for example on linguistic grounds – that court must limit the territorial scope of the prohibition which it issues.
TildeMODEL v2018

Darüber hinaus wird die Freizügigkeit von Eltern behindert, die nach einem Umzug ins Ausland weiterhin in Deutschland unbeschränkt steuerpflichtig sind, aus sprachlichen Gründen aber keine andere Möglichkeit haben, als ihre Kinder auf eine Schule im Ausland zu schicken.
Furthermore, parents who have moved abroad while remaining subject to unlimited tax liability in Germany and who for linguistic reasons have no choice but to send their children to a foreign school are hindered in their right of free movement.
TildeMODEL v2018

Darüber hinaus wird die Freizügigkeit von Eltern behindert, die nach einem Umzug ins Ausland weiterhin in Deutschland unbeschränkt steuerpflichtig sind, aus sprachlichen Gründen aber keine andere Möglichkeit haben, als ihre Kinder im Ausland auf eine deutsche Schule zu schicken.
Furthermore, parents who have moved abroad while remaining subject to unlimited tax liability in Germany and who for linguistic reasons have no choice but to get tuition for their children by a German school abroad are hindered in their right of free movement.
TildeMODEL v2018

Der räumliche Markt für die Lieferung dieser Art von Ausrüstungen bei großen Rundfunkstationen mag zwar der Weltmarkt sein, doch die Untersuchung der Kommission hat ergeben, dass für wirksame Reparatur- und Kundendienste und aus sprachlichen Gründen eine örtliche Präsenz von den Rundfunkstationen gefordert wird.
Although the geographic market for the supply of such equipment may be world-wide for larger radio stations, the Commission's market investigation found that local presence was nevertheless required by local radio stations, for effective after sales repair and maintenance services and linguistic reasons.
TildeMODEL v2018

Es handelt sich um den Änderungsantrag Nr. 3 von Frau Gaiotti de Biase, der meines Erachtens jenes Gleichgewicht wiederherstellt, das, wie vorhin erläutert wurde, durch die Änderung, die aus sprachlichen Gründen im italienischen Wortlaut gegenüber dem französischen Wortlaut vor genommen wurde, verlorengegangen war.
This is amendment number 3, by Mrs Gaiotti di Biase, which I think restores the balance which, as was previously explained, was altered for linguistic reasons in the Italian text in respect to the French text.
EUbookshop v2

Es ist auch gänzlich unzulässig, daß Abgeordnete des Parlaments, deren Muttersprache eine der vier Hauptsprachen ist, imstande sein sollen zu verstehen, worum sich die Debatten im Parlament drehen, während solche, die aus kleinen Ländern kommen, nur aus sprachlichen Gründen von der Teilnahme an Beschlüssen ausgeschlossen werden.
It is also completely unacceptable that Members of Parliament who have one of the four principle languages as their mother tongue, should have full opportunity of under standing what the debates in Parliament are about, whilst Members from the smaller countries, purely on linguistic grounds, should be excluded from participating in the decisions.
EUbookshop v2

Aus sprachlichen Gründen wurde allerdings anstelle von „préscolaire" im Folgenden der in Frankreich und Italien geläufige Begriff „école maternelle" (dt.: Kindergarten) verwendet, obwohl auch dagegen Einwände erhoben werden, vor allem, seitdem es in diesen Einrichtungen auch männliche Erzieher gibt.
However, to make matters easier, this term has been replaced below by 'école maternelle' (nursery school), which is commonly used in France and Italy, although this name has also been criticized, especially now that men teachers are accepted in nursery schools.
EUbookshop v2

Man hat erkannt, daß für die Informationsverbreitung vor allem aus sprachlichen Gründen lokale Zentren erforderlich sind.
The need for local centres for the diffusion of information has been recognised, in particular, for linguistic reasons.
EUbookshop v2

Eine gewisse Doppelarbeit ist sicher aus sprachlichen Gründen und auch deshalb notwendig, um verschiedene sachliche Gesichtspunkte zu berück­sichtigen.
A certain amount of duplication is un­doubtedly necessary for linguistic rea­sons and also in order to take account of different objective viewpoints.
EUbookshop v2

Mindestens ein Mitglied der Evaluierungsteams ist ein Experte aus einem anderen Land – aus sprachlichen Gründen in der Regel meist aus einem anderen nordischen Land.
At least one of the experts on the evaluation panels comes from another country, which for linguistic reasons is usually one of the other Nordic countries.
EUbookshop v2